Description: Refresh translations with new/moved source strings
 Follows update of outdated POTFILES.in and regeneration of connman-gtk.pot
Author: Nick Morrott <nickm@debian.org>
Forwarded: not-needed
Last-Update: 2022-02-11
---
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,33 +7,42 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: connman-gtk 1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-11 07:20+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-11 13:54+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-25 23:57-0400\n"
+"Last-Translator: Isaac Quiroz <isaac.qa13@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: Isaac Quiroz <isaac.qa13@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
 
-#: src/agent.c:158
+#: data/connman-gtk.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Connman Settings"
+msgstr "Conectando"
+
+#: data/connman-gtk.desktop.in:7
+msgid "connman;network;settings;wired;wifi;wi-fi;bluetooth;vpn;tethering"
+msgstr ""
+
+#: src/agent.c:159
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Autenticación requerida"
 
-#: src/config.c:62
+#: src/configurator.c:68
 msgid "Use fsid with openconnect"
 msgstr "Usar fsid con openconnect"
 
-#: src/config.c:67
+#: src/configurator.c:73
 msgid "Use status icon"
 msgstr "Usar icono de estado"
 
-#: src/config.c:70
+#: src/configurator.c:76
 msgid "Launch to tray by default"
 msgstr "Iniciar en la barra de tareas por defecto"
 
-#: src/config.c:74
+#: src/configurator.c:80
 msgid "Settings"
 msgstr "Ajustes"
 
@@ -57,7 +66,7 @@
 msgid "P2P"
 msgstr "P2P"
 
-#: src/connection.c:78 src/vpn.c:102 src/vpn.c:176
+#: src/connection.c:78 src/vpn.c:103 src/vpn.c:177
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -105,643 +114,668 @@
 msgid "Operation failed"
 msgstr "Operación fallida"
 
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:96
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Ajustes"
 
-#: src/main.c:415 src/vpn.c:145
+#: src/main.c:416 src/vpn.c:146
 msgid "Failed to connect to ConnMan."
 msgstr "Fracaso al conectar con ConnMan."
 
-#: src/main.c:573
+#: src/main.c:574
 msgid "Failed to connect to system DBus."
 msgstr "Fracaso al conectar con el sistema DBus."
 
-#: src/main.c:619 src/settings.c:689
+#: src/main.c:610 src/settings.c:690
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Ajustes de Red"
 
-#: src/service.c:334 src/settings.c:160 src/settings.c:387
+#: src/openconnect_helper.c:299
+msgid "Certificate from VPN server failed verification. Reason:"
+msgstr ""
+
+#: src/openconnect_helper.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Continue connecting?"
+msgstr "Conectando"
+
+#: src/openconnect_helper.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Certificate failure"
+msgstr "Archivo de certificado del cliente"
+
+#: src/openconnect_helper.c:373
+msgid "Enter AnyConnect credentials"
+msgstr ""
+
+#: src/openconnect_helper.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to VPN failed."
+msgstr "Conexión fallida"
+
+#: src/service.c:335 src/settings.c:161 src/settings.c:388
 msgid "IPv4 address"
 msgstr "Dirección IPv4"
 
-#: src/service.c:335
+#: src/service.c:336
 msgid "IPv4 gateway"
 msgstr "Puerta de enlace IPv4"
 
-#: src/service.c:336 src/settings.c:161 src/settings.c:388
+#: src/service.c:337 src/settings.c:162 src/settings.c:389
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Dirección IPv6"
 
-#: src/service.c:337
+#: src/service.c:338
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "Puerta de enlace IPv6"
 
-#: src/service.c:339 src/settings.c:158
+#: src/service.c:340 src/settings.c:159
 msgid "MAC address"
 msgstr "Dirección MAC"
 
-#: src/service.c:406
+#: src/service.c:407
 msgid "IEEE8021x secured services have to be manually configured."
 msgstr "Servicio IEEE8021x seguro tiene que configurado manualmente."
 
-#: src/service.c:410 src/service.c:442
+#: src/service.c:411 src/service.c:443
 msgid "Failed to toggle connection state."
 msgstr "Fracaso al alternar el estado de conexión."
 
-#: src/service.c:517
+#: src/service.c:518
 msgid "Hidden ieee8021x secured network"
 msgstr "Ocultar red segura ieee8021x"
 
-#: src/service.c:518
+#: src/service.c:519
 msgid "Hidden WPA secured network"
 msgstr "Ocultar red segura WPA"
 
-#: src/service.c:519
+#: src/service.c:520
 msgid "Hidden WPS secured network"
 msgstr "Ocultar red segura WPS"
 
-#: src/service.c:520
+#: src/service.c:521
 msgid "Hidden unsecured network"
 msgstr "Ocultar red insegura"
 
-#: src/service.c:544 src/settings.c:359
+#: src/service.c:545 src/settings.c:360
 msgid "Direct"
 msgstr "Directo"
 
-#: src/service.c:546 src/settings.c:242 src/settings.c:246 src/settings.c:361
+#: src/service.c:547 src/settings.c:243 src/settings.c:247 src/settings.c:362
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-#: src/service.c:548 src/settings.c:136 src/settings.c:239
+#: src/service.c:549 src/settings.c:137 src/settings.c:240
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/service.c:560
+#: src/service.c:561
 msgid "On"
 msgstr "Encendido"
 
-#: src/service.c:561
+#: src/service.c:562
 msgid "Off"
 msgstr "Apagado"
 
-#: src/settings.c:136 src/settings.c:140
+#: src/settings.c:137 src/settings.c:141
 msgid "Security"
 msgstr "Seguridad"
 
-#: src/settings.c:149 src/settings.c:380
+#: src/settings.c:150 src/settings.c:381
 msgid "_Info"
 msgstr "_Informacion"
 
-#: src/settings.c:152
+#: src/settings.c:153
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Autoconectar"
 
-#: src/settings.c:155 src/settings.c:383
+#: src/settings.c:156 src/settings.c:384
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/settings.c:156 src/settings.c:385
+#: src/settings.c:157 src/settings.c:386
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: src/settings.c:159
+#: src/settings.c:160
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
-#: src/settings.c:162 src/settings.c:305 src/settings.c:329 src/settings.c:389
+#: src/settings.c:163 src/settings.c:306 src/settings.c:330 src/settings.c:390
 msgid "Nameservers"
 msgstr "Servidor de nombres"
 
-#: src/settings.c:187
+#: src/settings.c:188
 msgid "IP _details"
 msgstr "detalles _IP"
 
-#: src/settings.c:188
+#: src/settings.c:189
 msgid "IPv4 method"
 msgstr "Método IPv4"
 
-#: src/settings.c:189 src/settings.c:195 src/settings.c:260 src/settings.c:268
+#: src/settings.c:190 src/settings.c:196 src/settings.c:261 src/settings.c:269
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
-#: src/settings.c:190 src/settings.c:196 src/settings.c:261 src/settings.c:271
-#: src/settings_content.c:676
+#: src/settings.c:191 src/settings.c:197 src/settings.c:262 src/settings.c:272
+#: src/settings_content.c:677
 msgid "Gateway"
 msgstr "Puerta de enlace"
 
-#: src/settings.c:194
+#: src/settings.c:195
 msgid "IPv6 method"
 msgstr "Método IPv6"
 
-#: src/settings.c:215
+#: src/settings.c:216
 msgid "IPv_4"
 msgstr "IPv_4"
 
-#: src/settings.c:220
+#: src/settings.c:221
 msgid "IPv_6"
 msgstr "IPv_6"
 
-#: src/settings.c:236 src/settings.c:356
+#: src/settings.c:237 src/settings.c:357
 msgid "Method"
 msgstr "Metodo"
 
-#: src/settings.c:254 src/settings.c:363
+#: src/settings.c:255 src/settings.c:364
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: src/settings.c:263 src/settings.c:275 src/settings_content.c:674
+#: src/settings.c:264 src/settings.c:276 src/settings_content.c:675
 msgid "Netmask"
 msgstr "Mascara de red"
 
-#: src/settings.c:265 src/settings_content.c:675 src/settings_content.c:911
+#: src/settings.c:266 src/settings_content.c:676 src/settings_content.c:912
 msgid "Prefix length"
 msgstr "Longitud de prefijo"
 
-#: src/settings.c:284
+#: src/settings.c:285
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidad"
 
-#: src/settings.c:289 src/technology.c:143
+#: src/settings.c:290 src/technology.c:144
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deshatibar"
 
-#: src/settings.c:291
+#: src/settings.c:292
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/settings.c:293
-msgid "Prefered"
+#: src/settings.c:294
+msgid "Preferred"
 msgstr "Preferido"
 
-#: src/settings.c:303
+#: src/settings.c:304
 msgid "_Servers"
 msgstr "_Servidores"
 
-#: src/settings.c:306 src/settings.c:334
+#: src/settings.c:307 src/settings.c:335
 msgid "Timeservers"
 msgstr "Servidores de "
 
-#: src/settings.c:307 src/settings.c:342
+#: src/settings.c:308 src/settings.c:343
 msgid "Domains"
 msgstr "Dominios"
 
-#: src/settings.c:308
+#: src/settings.c:309
 msgid "Proxy method"
 msgstr "Método proxy"
 
-#: src/settings.c:312 src/settings.c:369
+#: src/settings.c:313 src/settings.c:370
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/settings.c:314 src/settings.c:372
+#: src/settings.c:315 src/settings.c:373
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
-#: src/settings.c:316 src/settings.c:374
+#: src/settings.c:317 src/settings.c:375
 msgid "Excludes"
 msgstr "Excluye"
 
-#: src/settings.c:328
+#: src/settings.c:329
 msgid "_Nameservers"
 msgstr "_Servidor de nombres"
 
-#: src/settings.c:333
+#: src/settings.c:334
 msgid "_Timeservers"
 msgstr "_Servidores de tiempo"
 
-#: src/settings.c:337
+#: src/settings.c:338
 msgid "Custom Timeservers"
 msgstr "Timeservers Personalizados"
 
-#: src/settings.c:341
+#: src/settings.c:342
 msgid "_Domains"
 msgstr "_Dominios"
 
-#: src/settings.c:354
+#: src/settings.c:355
 msgid "_Proxy"
 msgstr "_Proxy"
 
-#: src/settings.c:384
+#: src/settings.c:385
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/settings.c:386
+#: src/settings.c:387
 msgid "Host"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/settings.c:401
+#: src/settings.c:402
 msgid "Server fingerprint"
 msgstr "Impresora digital del servidor"
 
-#: src/settings.c:403 src/settings.c:416
+#: src/settings.c:404 src/settings.c:417
 msgid "Certificate Authority file"
 msgstr "Archivo de autoridad de certificado"
 
-#: src/settings.c:405 src/settings.c:418
+#: src/settings.c:406 src/settings.c:419
 msgid "Client certificate file"
 msgstr "Archivo de certificado del cliente"
 
-#: src/settings.c:407
+#: src/settings.c:408
 msgid "VPN host"
 msgstr "Servidor VPN"
 
-#: src/settings.c:420
+#: src/settings.c:421
 msgid "Client private key file"
 msgstr "Archivo de clave privada del cliente"
 
-#: src/settings.c:422
+#: src/settings.c:423
 msgid "Maximum transmission unit (MTU)"
 msgstr "Unidad de transmisión máxima (MTU)"
 
-#: src/settings.c:424
+#: src/settings.c:425
 msgid "Peer certificate type"
 msgstr "Tipo de certificado de pares"
 
-#: src/settings.c:426
+#: src/settings.c:427
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/settings.c:427
+#: src/settings.c:428
 msgid "Port"
 msgstr "Puerto"
 
-#: src/settings.c:428
+#: src/settings.c:429
 msgid "Authenticate using username/password"
 msgstr "Autenticar usando usuario/contraseña"
 
-#: src/settings.c:430
+#: src/settings.c:431
 msgid "Private key password file"
 msgstr "Archivo de contraseña de clave privada"
 
-#: src/settings.c:432
+#: src/settings.c:433
 msgid "Do not cache password"
 msgstr "No almacenar la contraseña en cache"
 
-#: src/settings.c:434
+#: src/settings.c:435
 msgid "Cipher"
 msgstr "Cifrar"
 
-#: src/settings.c:436
+#: src/settings.c:437
 msgid "Message digest algorithm for packet authentication"
 msgstr "Algoritmo de resumen de mensaje para la autenticación de paquetes"
 
-#: src/settings.c:438
+#: src/settings.c:439
 msgid "Use fast LZO compression"
 msgstr "Usar compresión rápida LZO"
 
-#: src/settings.c:440
+#: src/settings.c:441
 msgid "External configuration file"
 msgstr "Archivo externo de configuracion"
 
-#: src/settings.c:449
+#: src/settings.c:450
 msgid "Group username"
 msgstr "Nombre de usuario del Grupo"
 
-#: src/settings.c:450 src/settings.c:473 src/settings.c:511
+#: src/settings.c:451 src/settings.c:474 src/settings.c:512
 msgid "Username"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
-#: src/settings.c:451
+#: src/settings.c:452
 msgid "IKE Authentication mode"
 msgstr "Modo de autenticación IKE"
 
-#: src/settings.c:453
+#: src/settings.c:454
 msgid "Diffie-Hellman group"
 msgstr "Grupo Diffie-Hellman"
 
-#: src/settings.c:454
+#: src/settings.c:455
 msgid "Domain"
 msgstr "Dominio"
 
-#: src/settings.c:455
+#: src/settings.c:456
 msgid "Vendor"
 msgstr "Proveedor"
 
-#: src/settings.c:456
+#: src/settings.c:457
 msgid "Local port"
 msgstr "Puerto local"
 
-#: src/settings.c:457
+#: src/settings.c:458
 msgid "Cisco port"
 msgstr "Puerto Cisco"
 
-#: src/settings.c:458
+#: src/settings.c:459
 msgid "Application version"
 msgstr "Versión de la Aplicacion"
 
-#: src/settings.c:460
+#: src/settings.c:461
 msgid "NAT traversal method"
 msgstr "Método NAT"
 
-#: src/settings.c:462
+#: src/settings.c:463
 msgid "DPD idle timeout"
 msgstr "Tiempo de inactividad DPD"
 
-#: src/settings.c:463
+#: src/settings.c:464
 msgid "Single DES encryption"
 msgstr "Cifrado Único DES"
 
-#: src/settings.c:465
+#: src/settings.c:466
 msgid "No encryption"
 msgstr "No cifrado"
 
-#: src/settings.c:474
+#: src/settings.c:475
 msgid "Maximum bandwidth (bps)"
 msgstr "Ancho de banda máximo (bps)"
 
-#: src/settings.c:475
+#: src/settings.c:476
 msgid "Maximum transmit bandwidth (tx)"
 msgstr "Ancho de banda máximo de transmisión (tx)"
 
-#: src/settings.c:477
+#: src/settings.c:478
 msgid "Maximum receive bandwidth (rx)"
 msgstr "Ancho de banda de recepción máximo (rx)"
 
-#: src/settings.c:479
+#: src/settings.c:480
 msgid "Use length bit"
 msgstr "Utilizar una longitud de bits"
 
-#: src/settings.c:480
+#: src/settings.c:481
 msgid "Use challenge authentication"
 msgstr "Usar una autentificacion basada en retos"
 
-#: src/settings.c:482
+#: src/settings.c:483
 msgid "Default route"
 msgstr "Ruta por defecto"
 
-#: src/settings.c:483
+#: src/settings.c:484
 msgid "Use seq numbers"
 msgstr "Utilizar seq en orden"
 
-#: src/settings.c:484
+#: src/settings.c:485
 msgid "Window size"
 msgstr "Tamaño de ventana"
 
-#: src/settings.c:485
+#: src/settings.c:486
 msgid "Use only one control channel"
 msgstr "Utilice solo un canal de control"
 
-#: src/settings.c:487
+#: src/settings.c:488
 msgid "Redial if disconnected"
 msgstr "Reconectar si pierde conexión"
 
-#: src/settings.c:489
+#: src/settings.c:490
 msgid "Redial timeout"
 msgstr "Tiempo de espera para reconectar"
 
-#: src/settings.c:491
+#: src/settings.c:492
 msgid "Maximum redial tries"
 msgstr "Intentos máximos de remarcado"
 
-#: src/settings.c:493
+#: src/settings.c:494
 msgid "Require PAP"
 msgstr "Requiere PAP"
 
-#: src/settings.c:494
+#: src/settings.c:495
 msgid "Require CHAP"
 msgstr "Requiere CHAP"
 
-#: src/settings.c:495
+#: src/settings.c:496
 msgid "Require authentication"
 msgstr "Requiere autenticacion"
 
-#: src/settings.c:497
+#: src/settings.c:498
 msgid "Accept only these peers"
 msgstr "Aceptar solo estos pares"
 
-#: src/settings.c:499
+#: src/settings.c:500
 msgid "Authentication file location"
 msgstr "Localización del archivo de autenticación"
 
-#: src/settings.c:501
+#: src/settings.c:502
 msgid "Listen address"
 msgstr "Lista de direcciones"
 
-#: src/settings.c:502
+#: src/settings.c:503
 msgid "Use IPSec SA"
 msgstr "Utilizar IPSec SA"
 
-#: src/settings.c:503
+#: src/settings.c:504
 msgid "UDP Port"
 msgstr "Puerto UDP"
 
-#: src/settings.c:519
+#: src/settings.c:520
 msgid "Dead peer check count"
 msgstr "Control de cantidad de pares muertos"
 
-#: src/settings.c:521
+#: src/settings.c:522
 msgid "Dead peer check interval"
 msgstr "Intervalo de control de pares muertos"
 
-#: src/settings.c:523
+#: src/settings.c:524
 msgid "Debug level"
 msgstr "Nivel de depuracion"
 
-#: src/settings.c:524
+#: src/settings.c:525
 msgid "Refuse EAP authentication"
 msgstr "Rechazar autenticación EAP"
 
-#: src/settings.c:526
+#: src/settings.c:527
 msgid "Refuse PAP authentication"
 msgstr "Rechazar autenticación PAP"
 
-#: src/settings.c:528
+#: src/settings.c:529
 msgid "Refuse CHAP authentication"
 msgstr "Rechazar autenticación CHAP"
 
-#: src/settings.c:530
+#: src/settings.c:531
 msgid "Refuse MSCHAP authentication"
 msgstr "Rechazar autenticación MSCHAP"
 
-#: src/settings.c:532
+#: src/settings.c:533
 msgid "Refuse MSCHAPv2 authentication"
 msgstr "Rechazar autenticación MSCHAPv2"
 
-#: src/settings.c:534
+#: src/settings.c:535
 msgid "Disable BSD compression"
 msgstr "Desactivar compresión BSD"
 
-#: src/settings.c:536
+#: src/settings.c:537
 msgid "Disable DEFLATE compression"
 msgstr "Desactivar compresión DEFLATE"
 
-#: src/settings.c:538
+#: src/settings.c:539
 msgid "Require the use of MPPE"
 msgstr "Requiere el uso de MPPE"
 
-#: src/settings.c:540
+#: src/settings.c:541
 msgid "Require the use of MPPE 40 bit"
 msgstr "Requiere el uso de MPPE 40 bit"
 
-#: src/settings.c:542
+#: src/settings.c:543
 msgid "Require the use of MPPE 128 bit"
 msgstr "Requiere el uso de MPPE 128 bit"
 
-#: src/settings.c:544
+#: src/settings.c:545
 msgid "Allow MPPE to use stateful mode"
 msgstr "Permitir que MPPE use modo stateful"
 
-#: src/settings.c:546
+#: src/settings.c:547
 msgid "No Van Jacobson compression"
 msgstr "Sin compresión Van Jacobson"
 
-#: src/settings.c:565
+#: src/settings.c:566
 msgid "_Clear settings"
 msgstr "_Limpiar los ajustes"
 
-#: src/settings.c:567
+#: src/settings.c:568
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Restablecer"
 
-#: src/settings.c:568
+#: src/settings.c:569
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Olvidar"
 
-#: src/settings.c:569
+#: src/settings.c:570
 msgid "Set all properties to defaults."
 msgstr "Establecer todas las propiedades para el patrón inicial."
 
-#: src/settings.c:570
+#: src/settings.c:571
 msgid "Remove this service."
 msgstr "Remover este servicio."
 
-#: src/settings.c:699
+#: src/settings.c:700
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
-#: src/settings_content.c:670
+#: src/settings_content.c:671
 msgid "IP version"
 msgstr "Versión IP"
 
-#: src/settings_content.c:673
+#: src/settings_content.c:674
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
-#: src/status.c:87
+#: src/status.c:88
 msgid "Open app"
 msgstr "Abrir la aplicacion"
 
-#: src/status.c:88
+#: src/status.c:89
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/technology.c:120 src/vpn.c:178
+#: src/technology.c:121 src/vpn.c:179
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
-#: src/technology.c:135
+#: src/technology.c:136
 msgid "Tethering"
 msgstr "Anclaje a red"
 
-#: src/technology.c:138 src/vpn.c:182
+#: src/technology.c:139 src/vpn.c:183
 msgid "Not connected"
 msgstr "No conectado"
 
-#: src/technology.c:220
+#: src/technology.c:221
 msgid "Disable _tethering"
 msgstr "Desactivar _anclaje"
 
-#: src/technology.c:222 src/technology.c:312
+#: src/technology.c:223 src/technology.c:313
 msgid "Enable _tethering"
 msgstr "Activar _anclaje"
 
-#: src/technology.c:245 src/technology.c:307 src/technology.c:576
+#: src/technology.c:246 src/technology.c:308 src/technology.c:577
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Conectar"
 
-#: src/technology.c:247 src/technology.c:572
+#: src/technology.c:248 src/technology.c:573
 msgid "Re_connect"
 msgstr "Conectar _nuevamente"
 
-#: src/technology.c:249 src/technology.c:574
+#: src/technology.c:250 src/technology.c:575
 msgid "Dis_connect"
 msgstr "Des_conectar"
 
-#: src/technology.c:619
+#: src/technology.c:620
 msgid "Failed to enable ethernet tethering."
 msgstr "Error al activar anclaje Ethernet."
 
-#: src/technology.c:620
-msgid "Ethernet tethering has to be manually allowed in /etc/connman/main.conf."
-msgstr "El anclaje Ethernet debe ser permitida manualmente en /etc/connman/main.conf."
+#: src/technology.c:621
+msgid ""
+"Ethernet tethering has to be manually allowed in /etc/connman/main.conf."
+msgstr ""
+"El anclaje Ethernet debe ser permitida manualmente en /etc/connman/main.conf."
 
-#: src/util.c:119
+#: src/util.c:121
 msgid "Idle"
 msgstr "Inativo"
 
-#: src/util.c:121
+#: src/util.c:123
 msgid "Failure"
 msgstr "Error"
 
-#: src/util.c:123
+#: src/util.c:125
 msgid "Association"
 msgstr "Asociacion"
 
-#: src/util.c:125
+#: src/util.c:127
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuracion"
 
-#: src/util.c:127
+#: src/util.c:129
 msgid "Ready"
 msgstr "Preparado"
 
-#: src/util.c:129
+#: src/util.c:131
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: src/util.c:131
+#: src/util.c:133
 msgid "Online"
 msgstr "En linea"
 
-#: src/util.c:133
+#: src/util.c:135
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/util.c:139
+#: src/util.c:141
 msgid "Out of range"
 msgstr "Fuera de rango"
 
-#: src/util.c:141
+#: src/util.c:143
 msgid "PIN missing"
 msgstr "PIN desaparecido"
 
-#: src/util.c:143
+#: src/util.c:145
 msgid "DHCP failed"
 msgstr "Fallo DHCP"
 
-#: src/util.c:145
+#: src/util.c:147
 msgid "Connecting failed"
 msgstr "Conexión fallida"
 
-#: src/util.c:147
+#: src/util.c:149
 msgid "Login failed"
 msgstr "Error de inicio de sesión"
 
-#: src/util.c:149
+#: src/util.c:151
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Error de autenticacion"
 
-#: src/util.c:151
+#: src/util.c:153
 msgid "Invalid key"
 msgstr "Llave invalida"
 
-#: src/vpn.c:180
+#: src/vpn.c:181
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
-#: src/wireless.c:131
+#: src/wireless.c:132
 msgid "Set Access Point SSID and passphrase"
 msgstr "Definir punto de acceso SSID y contraseña"
 
-#: src/wireless.c:143
+#: src/wireless.c:144
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
-#: src/wireless.c:144
+#: src/wireless.c:145
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: src/wireless.c:145
+#: src/wireless.c:146
 msgid "_Show passphrase"
 msgstr "_Mostrar contraseña"
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-05 12:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-11 13:54+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-11 15:15+0300\n"
 "Last-Translator: Jaakko Hannikainen <jaakko.hannikainen@intel.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,23 +18,32 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/agent.c:158
+#: data/connman-gtk.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Connman Settings"
+msgstr "Yhdistetään"
+
+#: data/connman-gtk.desktop.in:7
+msgid "connman;network;settings;wired;wifi;wi-fi;bluetooth;vpn;tethering"
+msgstr ""
+
+#: src/agent.c:159
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Tunnistautuminen vaadittu"
 
-#: src/config.c:62
+#: src/configurator.c:68
 msgid "Use fsid with openconnect"
 msgstr "Käytä fsid:tä openconnectin kanssa"
 
-#: src/config.c:67
+#: src/configurator.c:73
 msgid "Use status icon"
 msgstr "Käytä tilakuvaketta"
 
-#: src/config.c:70
+#: src/configurator.c:76
 msgid "Launch to tray by default"
 msgstr "Käynnistä tehtäväpalkkiin"
 
-#: src/config.c:74
+#: src/configurator.c:80
 msgid "Settings"
 msgstr "Verkkoasetukset"
 
@@ -58,7 +67,7 @@
 msgid "P2P"
 msgstr "_P2P"
 
-#: src/connection.c:78 src/vpn.c:102 src/vpn.c:176
+#: src/connection.c:78 src/vpn.c:103 src/vpn.c:177
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -106,646 +115,669 @@
 msgid "Operation failed"
 msgstr "Toiminto epäonnistui"
 
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:96
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: src/main.c:415 src/vpn.c:145
+#: src/main.c:416 src/vpn.c:146
 msgid "Failed to connect to ConnMan."
 msgstr "ConnManiin yhdistäminen epäonnistui."
 
-#: src/main.c:573
+#: src/main.c:574
 msgid "Failed to connect to system DBus."
 msgstr "Järjestelmän viestiväylään yhdistäminen epäonnistui"
 
-#: src/main.c:619 src/settings.c:689
+#: src/main.c:610 src/settings.c:690
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Verkkoasetukset"
 
-#: src/service.c:334 src/settings.c:160 src/settings.c:387
+#: src/openconnect_helper.c:299
+msgid "Certificate from VPN server failed verification. Reason:"
+msgstr ""
+
+#: src/openconnect_helper.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Continue connecting?"
+msgstr "Yhdistetään"
+
+#: src/openconnect_helper.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Certificate failure"
+msgstr "Käyttäjävarmenne"
+
+#: src/openconnect_helper.c:373
+msgid "Enter AnyConnect credentials"
+msgstr "Kirjoita AnyConnect-tunnistautumistiedot"
+
+#: src/openconnect_helper.c:447
+msgid "Connecting to VPN failed."
+msgstr "Yhdistäminen epäonnistui."
+
+#: src/service.c:335 src/settings.c:161 src/settings.c:388
 msgid "IPv4 address"
 msgstr "IPv4-osoite"
 
-#: src/service.c:335
+#: src/service.c:336
 msgid "IPv4 gateway"
 msgstr "IPv4-yhdyskäytävä"
 
-#: src/service.c:336 src/settings.c:161 src/settings.c:388
+#: src/service.c:337 src/settings.c:162 src/settings.c:389
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "IPv6-osoite"
 
-#: src/service.c:337
+#: src/service.c:338
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "IPv6-yhdyskäytävä"
 
-#: src/service.c:339 src/settings.c:158
+#: src/service.c:340 src/settings.c:159
 msgid "MAC address"
 msgstr "MAC-osoite"
 
-#: src/service.c:406
+#: src/service.c:407
 msgid "IEEE8021x secured services have to be manually configured."
 msgstr "IEEE8021x-suojatut palvelut tulee olla manuaalisesti määriteltyjä"
 
-#: src/service.c:410 src/service.c:442
+#: src/service.c:411 src/service.c:443
 msgid "Failed to toggle connection state."
 msgstr "Yhteyden tilan muuttaminen epäonnistui."
 
-#: src/service.c:517
+#: src/service.c:518
 msgid "Hidden ieee8021x secured network"
 msgstr "Piilotettu ieee8021x-suojattu verkko"
 
-#: src/service.c:518
+#: src/service.c:519
 msgid "Hidden WPA secured network"
 msgstr "Piilotettu WPA-suojattu verkko"
 
-#: src/service.c:519
+#: src/service.c:520
 msgid "Hidden WPS secured network"
 msgstr "Piilotettu WPS-suojattu verkko"
 
-#: src/service.c:520
+#: src/service.c:521
 msgid "Hidden unsecured network"
 msgstr "Piilotettu suojaamaton verkko"
 
-#: src/service.c:544 src/settings.c:359
+#: src/service.c:545 src/settings.c:360
 msgid "Direct"
 msgstr "Suora"
 
-#: src/service.c:546 src/settings.c:242 src/settings.c:246 src/settings.c:361
+#: src/service.c:547 src/settings.c:243 src/settings.c:247 src/settings.c:362
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
 
-#: src/service.c:548 src/settings.c:136 src/settings.c:239
+#: src/service.c:549 src/settings.c:137 src/settings.c:240
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: src/service.c:560
+#: src/service.c:561
 msgid "On"
 msgstr "Päällä"
 
-#: src/service.c:561
+#: src/service.c:562
 msgid "Off"
 msgstr "Pois päältä"
 
-#: src/settings.c:136 src/settings.c:140
+#: src/settings.c:137 src/settings.c:141
 msgid "Security"
 msgstr "Salaus"
 
-#: src/settings.c:149 src/settings.c:380
+#: src/settings.c:150 src/settings.c:381
 msgid "_Info"
 msgstr "_Tiedot"
 
-#: src/settings.c:152
+#: src/settings.c:153
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Automaattiyhdistys"
 
-#: src/settings.c:155 src/settings.c:383
+#: src/settings.c:156 src/settings.c:384
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: src/settings.c:156 src/settings.c:385
+#: src/settings.c:157 src/settings.c:386
 msgid "State"
 msgstr "Tila"
 
-#: src/settings.c:159
+#: src/settings.c:160
 msgid "Interface"
 msgstr "Liittymä"
 
-#: src/settings.c:162 src/settings.c:305 src/settings.c:329 src/settings.c:389
+#: src/settings.c:163 src/settings.c:306 src/settings.c:330 src/settings.c:390
 msgid "Nameservers"
 msgstr "Nimipalvelimet"
 
-#: src/settings.c:187
+#: src/settings.c:188
 msgid "IP _details"
 msgstr "_Verkko-osoitetiedot"
 
-#: src/settings.c:188
+#: src/settings.c:189
 msgid "IPv4 method"
 msgstr "IPv4-menettelytapa"
 
-#: src/settings.c:189 src/settings.c:195 src/settings.c:260 src/settings.c:268
+#: src/settings.c:190 src/settings.c:196 src/settings.c:261 src/settings.c:269
 msgid "Address"
 msgstr "Osoite"
 
-#: src/settings.c:190 src/settings.c:196 src/settings.c:261 src/settings.c:271
-#: src/settings_content.c:676
+#: src/settings.c:191 src/settings.c:197 src/settings.c:262 src/settings.c:272
+#: src/settings_content.c:677
 msgid "Gateway"
 msgstr "Yhdyskäytävä"
 
-#: src/settings.c:194
+#: src/settings.c:195
 msgid "IPv6 method"
 msgstr "IPv6-menettelytapa"
 
-#: src/settings.c:215
+#: src/settings.c:216
 msgid "IPv_4"
 msgstr "IPv_4"
 
-#: src/settings.c:220
+#: src/settings.c:221
 msgid "IPv_6"
 msgstr "IPv_6"
 
-#: src/settings.c:236 src/settings.c:356
+#: src/settings.c:237 src/settings.c:357
 msgid "Method"
 msgstr "Menettelytapa"
 
-#: src/settings.c:254 src/settings.c:363
+#: src/settings.c:255 src/settings.c:364
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuaalinen"
 
-#: src/settings.c:263 src/settings.c:275 src/settings_content.c:674
+#: src/settings.c:264 src/settings.c:276 src/settings_content.c:675
 msgid "Netmask"
 msgstr "Aliverkonpeite"
 
-#: src/settings.c:265 src/settings_content.c:675 src/settings_content.c:911
+#: src/settings.c:266 src/settings_content.c:676 src/settings_content.c:912
 msgid "Prefix length"
 msgstr "Etuliitteen pituus"
 
-#: src/settings.c:284
+#: src/settings.c:285
 msgid "Privacy"
 msgstr "Yksityisyys"
 
-#: src/settings.c:289 src/technology.c:143
+#: src/settings.c:290 src/technology.c:144
 msgid "Disabled"
 msgstr "Pois päältä"
 
-#: src/settings.c:291
+#: src/settings.c:292
 msgid "Enabled"
 msgstr "Päällä"
 
-#: src/settings.c:293
-msgid "Prefered"
+#: src/settings.c:294
+msgid "Preferred"
 msgstr "Ensisijainen"
 
-#: src/settings.c:303
+#: src/settings.c:304
 msgid "_Servers"
 msgstr "_Palvelimet"
 
-#: src/settings.c:306 src/settings.c:334
+#: src/settings.c:307 src/settings.c:335
 msgid "Timeservers"
 msgstr "Aikapalvelimet"
 
-#: src/settings.c:307 src/settings.c:342
+#: src/settings.c:308 src/settings.c:343
 msgid "Domains"
 msgstr "Verkko-osoitteet"
 
-#: src/settings.c:308
+#: src/settings.c:309
 msgid "Proxy method"
 msgstr "Välityspalvelimen menettelytapa"
 
-#: src/settings.c:312 src/settings.c:369
+#: src/settings.c:313 src/settings.c:370
 msgid "URL"
 msgstr "Verkko-osoite"
 
-#: src/settings.c:314 src/settings.c:372
+#: src/settings.c:315 src/settings.c:373
 msgid "Servers"
 msgstr "Palvelimet"
 
-#: src/settings.c:316 src/settings.c:374
+#: src/settings.c:317 src/settings.c:375
 msgid "Excludes"
 msgstr "Poissuljetut"
 
-#: src/settings.c:328
+#: src/settings.c:329
 msgid "_Nameservers"
 msgstr "_Nimipalvelimet"
 
-#: src/settings.c:333
+#: src/settings.c:334
 msgid "_Timeservers"
 msgstr "_Aikapalvelimet"
 
-#: src/settings.c:337
+#: src/settings.c:338
 msgid "Custom Timeservers"
 msgstr "Omat aikapalvelimet"
 
-#: src/settings.c:341
+#: src/settings.c:342
 msgid "_Domains"
 msgstr "V_erkko-osoitteet"
 
-#: src/settings.c:354
+#: src/settings.c:355
 msgid "_Proxy"
 msgstr "_Välityspalvelin"
 
-#: src/settings.c:384
+#: src/settings.c:385
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
-#: src/settings.c:386
+#: src/settings.c:387
 msgid "Host"
 msgstr "Palvelin"
 
-#: src/settings.c:401
+#: src/settings.c:402
 msgid "Server fingerprint"
 msgstr "Palvelimen sormenjälki"
 
-#: src/settings.c:403 src/settings.c:416
+#: src/settings.c:404 src/settings.c:417
 msgid "Certificate Authority file"
 msgstr "Varmentajavarmenne"
 
-#: src/settings.c:405 src/settings.c:418
+#: src/settings.c:406 src/settings.c:419
 msgid "Client certificate file"
 msgstr "Käyttäjävarmenne"
 
-#: src/settings.c:407
+#: src/settings.c:408
 msgid "VPN host"
 msgstr "VPN-palvelin"
 
-#: src/settings.c:420
+#: src/settings.c:421
 msgid "Client private key file"
 msgstr "Käyttäjävarmenne"
 
-#: src/settings.c:422
+#: src/settings.c:423
 msgid "Maximum transmission unit (MTU)"
 msgstr "Maksimilähetysyksikkö (MTU)"
 
-#: src/settings.c:424
+#: src/settings.c:425
 msgid "Peer certificate type"
 msgstr "Vertaisen varmenteen tyyppi"
 
-#: src/settings.c:426
+#: src/settings.c:427
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokolla"
 
-#: src/settings.c:427
+#: src/settings.c:428
 msgid "Port"
 msgstr "Portti"
 
-#: src/settings.c:428
+#: src/settings.c:429
 msgid "Authenticate using username/password"
 msgstr "Tunnistautuminen vaadittu"
 
-#: src/settings.c:430
+#: src/settings.c:431
 msgid "Private key password file"
 msgstr "Salausavaimen salasanatiedosto"
 
-#: src/settings.c:432
+#: src/settings.c:433
 msgid "Do not cache password"
 msgstr "Älä tallenna salasanaa välimuistiin"
 
-#: src/settings.c:434
+#: src/settings.c:435
 msgid "Cipher"
 msgstr ""
 
-#: src/settings.c:436
+#: src/settings.c:437
 msgid "Message digest algorithm for packet authentication"
 msgstr "Sanomatiivistealgoritmi viestien todentamiseen"
 
-#: src/settings.c:438
+#: src/settings.c:439
 msgid "Use fast LZO compression"
 msgstr "Käytä nopeaa LZO-pakkausta"
 
-#: src/settings.c:440
+#: src/settings.c:441
 msgid "External configuration file"
 msgstr "Ulkoinen asetustiedosto"
 
-#: src/settings.c:449
+#: src/settings.c:450
 msgid "Group username"
 msgstr "Ryhmän käyttäjänimi"
 
-#: src/settings.c:450 src/settings.c:473 src/settings.c:511
+#: src/settings.c:451 src/settings.c:474 src/settings.c:512
 msgid "Username"
 msgstr "Käyttäjänimi"
 
-#: src/settings.c:451
+#: src/settings.c:452
 msgid "IKE Authentication mode"
 msgstr "IKE-tunnistautumistila"
 
-#: src/settings.c:453
+#: src/settings.c:454
 msgid "Diffie-Hellman group"
 msgstr "Diffie-Hellman -ryhmä"
 
-#: src/settings.c:454
+#: src/settings.c:455
 msgid "Domain"
 msgstr "Verkko-osoite"
 
-#: src/settings.c:455
+#: src/settings.c:456
 msgid "Vendor"
 msgstr ""
 
-#: src/settings.c:456
+#: src/settings.c:457
 msgid "Local port"
 msgstr "Paikallinen portti"
 
-#: src/settings.c:457
+#: src/settings.c:458
 msgid "Cisco port"
 msgstr "Ciscon portti"
 
-#: src/settings.c:458
+#: src/settings.c:459
 msgid "Application version"
 msgstr "Ohjelman versio"
 
-#: src/settings.c:460
+#: src/settings.c:461
 msgid "NAT traversal method"
 msgstr "NAT-kulkumenetelmä"
 
-#: src/settings.c:462
+#: src/settings.c:463
 msgid "DPD idle timeout"
 msgstr "DPD-odotuksen aikakatkaisu"
 
-#: src/settings.c:463
+#: src/settings.c:464
 msgid "Single DES encryption"
 msgstr "Single DES -salaus"
 
-#: src/settings.c:465
+#: src/settings.c:466
 msgid "No encryption"
 msgstr "Ei salausta"
 
-#: src/settings.c:474
+#: src/settings.c:475
 msgid "Maximum bandwidth (bps)"
 msgstr "Maksimikaistanleveys (bps)"
 
-#: src/settings.c:475
+#: src/settings.c:476
 msgid "Maximum transmit bandwidth (tx)"
 msgstr "Maksimilähetyskaistanleveys (tx)"
 
-#: src/settings.c:477
+#: src/settings.c:478
 msgid "Maximum receive bandwidth (rx)"
 msgstr "Maksimivastaanottokaistanleveys (rx)"
 
-#: src/settings.c:479
+#: src/settings.c:480
 msgid "Use length bit"
 msgstr "Käytä pituusbittiä"
 
-#: src/settings.c:480
+#: src/settings.c:481
 msgid "Use challenge authentication"
 msgstr "Käytä haaste-todennusta"
 
-#: src/settings.c:482
+#: src/settings.c:483
 msgid "Default route"
 msgstr "Oletusreitti"
 
-#: src/settings.c:483
+#: src/settings.c:484
 msgid "Use seq numbers"
 msgstr "Käytä järjestysnumeroita"
 
-#: src/settings.c:484
+#: src/settings.c:485
 msgid "Window size"
 msgstr "Ikkunakoko"
 
-#: src/settings.c:485
+#: src/settings.c:486
 msgid "Use only one control channel"
 msgstr "Käytä vain yhtä hallintakanavaa"
 
-#: src/settings.c:487
+#: src/settings.c:488
 msgid "Redial if disconnected"
 msgstr "Uudelleenyhdistä jos yhteys katkeaa"
 
-#: src/settings.c:489
+#: src/settings.c:490
 msgid "Redial timeout"
 msgstr "Uudellenyhdistysaikakatkaisu"
 
-#: src/settings.c:491
+#: src/settings.c:492
 msgid "Maximum redial tries"
 msgstr "Maksimiuudelleenyhdistysyritysmäärä"
 
-#: src/settings.c:493
+#: src/settings.c:494
 msgid "Require PAP"
 msgstr "Vaadi PAP"
 
-#: src/settings.c:494
+#: src/settings.c:495
 msgid "Require CHAP"
 msgstr "Vaadi CHAP"
 
-#: src/settings.c:495
+#: src/settings.c:496
 msgid "Require authentication"
 msgstr "Vaadi todennusta"
 
-#: src/settings.c:497
+#: src/settings.c:498
 msgid "Accept only these peers"
 msgstr "Hyväksy vain nämä vertaiset"
 
-#: src/settings.c:499
+#: src/settings.c:500
 msgid "Authentication file location"
 msgstr "Tunnistautumistiedoston sijainti"
 
-#: src/settings.c:501
+#: src/settings.c:502
 msgid "Listen address"
 msgstr "Kuunteluosoite"
 
-#: src/settings.c:502
+#: src/settings.c:503
 msgid "Use IPSec SA"
 msgstr "Käytä IPSec SA:ta"
 
-#: src/settings.c:503
+#: src/settings.c:504
 msgid "UDP Port"
 msgstr "UDP-portti"
 
-#: src/settings.c:519
+#: src/settings.c:520
 msgid "Dead peer check count"
 msgstr "Kuolleen vertaisen tarkistusmäärä"
 
-#: src/settings.c:521
+#: src/settings.c:522
 msgid "Dead peer check interval"
 msgstr "Kuolleen vertaisen tarkistuksen aikaväli"
 
-#: src/settings.c:523
+#: src/settings.c:524
 msgid "Debug level"
 msgstr "Debug-taso"
 
-#: src/settings.c:524
+#: src/settings.c:525
 msgid "Refuse EAP authentication"
 msgstr "Hylkää EAP-todennus"
 
-#: src/settings.c:526
+#: src/settings.c:527
 msgid "Refuse PAP authentication"
 msgstr "Hylkää PAP-todennus"
 
-#: src/settings.c:528
+#: src/settings.c:529
 msgid "Refuse CHAP authentication"
 msgstr "Hylkää CHAP-todennus"
 
-#: src/settings.c:530
+#: src/settings.c:531
 msgid "Refuse MSCHAP authentication"
 msgstr "Hylkää MSCHAP-todennus"
 
-#: src/settings.c:532
+#: src/settings.c:533
 msgid "Refuse MSCHAPv2 authentication"
 msgstr "Hylkää MSCHAPv2-todennus"
 
-#: src/settings.c:534
+#: src/settings.c:535
 msgid "Disable BSD compression"
 msgstr "Poista BSD-pakkaus käytöstä"
 
-#: src/settings.c:536
+#: src/settings.c:537
 msgid "Disable DEFLATE compression"
 msgstr "Poista DEFLATE-pakkaus käytöstä"
 
-#: src/settings.c:538
+#: src/settings.c:539
 msgid "Require the use of MPPE"
 msgstr "Vaadi MPPE:n käyttöä"
 
-#: src/settings.c:540
+#: src/settings.c:541
 msgid "Require the use of MPPE 40 bit"
 msgstr "Vaadi 40-bittisen MPPE:n käyttöä"
 
-#: src/settings.c:542
+#: src/settings.c:543
 msgid "Require the use of MPPE 128 bit"
 msgstr "Vaadi 128-bittisen MPPE:n käyttöä"
 
-#: src/settings.c:544
+#: src/settings.c:545
 msgid "Allow MPPE to use stateful mode"
 msgstr "Salli MPPE:n käyttää tilallista tilaa"
 
-#: src/settings.c:546
+#: src/settings.c:547
 msgid "No Van Jacobson compression"
 msgstr "Ei Van Jacobson-pakkausta"
 
-#: src/settings.c:565
+#: src/settings.c:566
 msgid "_Clear settings"
 msgstr "_Tyhjennä asetukset"
 
-#: src/settings.c:567
+#: src/settings.c:568
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Tyhjennä"
 
-#: src/settings.c:568
+#: src/settings.c:569
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Unohda"
 
-#: src/settings.c:569
+#: src/settings.c:570
 msgid "Set all properties to defaults."
 msgstr "Tyhjennä tämän palvelun asetukset."
 
-#: src/settings.c:570
+#: src/settings.c:571
 msgid "Remove this service."
 msgstr "Poista tämä palvelu."
 
-#: src/settings.c:699
+#: src/settings.c:700
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Toteuta"
 
-#: src/settings_content.c:670
+#: src/settings_content.c:671
 msgid "IP version"
 msgstr "Protokollan versio"
 
-#: src/settings_content.c:673
+#: src/settings_content.c:674
 msgid "Network"
 msgstr "Verkko"
 
-#: src/status.c:87
+#: src/status.c:88
 msgid "Open app"
 msgstr "Avaa"
 
-#: src/status.c:88
+#: src/status.c:89
 msgid "Exit"
 msgstr "Poistu"
 
-#: src/technology.c:120 src/vpn.c:178
+#: src/technology.c:121 src/vpn.c:179
 msgid "Connected"
 msgstr "Yhdistetty"
 
-#: src/technology.c:135
+#: src/technology.c:136
 msgid "Tethering"
 msgstr "Jaetaan"
 
-#: src/technology.c:138 src/vpn.c:182
+#: src/technology.c:139 src/vpn.c:183
 msgid "Not connected"
 msgstr "Ei yhteyttä"
 
-#: src/technology.c:220
+#: src/technology.c:221
 msgid "Disable _tethering"
 msgstr "Älä _käytä yhteyspisteenä"
 
-#: src/technology.c:222 src/technology.c:312
+#: src/technology.c:223 src/technology.c:313
 msgid "Enable _tethering"
 msgstr "_Käytä yhteyspisteenä"
 
-#: src/technology.c:245 src/technology.c:307 src/technology.c:576
+#: src/technology.c:246 src/technology.c:308 src/technology.c:577
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Yhdistä"
 
-#: src/technology.c:247 src/technology.c:572
+#: src/technology.c:248 src/technology.c:573
 msgid "Re_connect"
 msgstr "Uudelleen_yhdistä"
 
-#: src/technology.c:249 src/technology.c:574
+#: src/technology.c:250 src/technology.c:575
 msgid "Dis_connect"
 msgstr "Katkaise _yhteys"
 
-#: src/technology.c:619
+#: src/technology.c:620
 msgid "Failed to enable ethernet tethering."
 msgstr "Langallisen yhteyden jakaminen epäonnistui."
 
-#: src/technology.c:620
+#: src/technology.c:621
 msgid ""
 "Ethernet tethering has to be manually allowed in /etc/connman/main.conf."
-msgstr "Langallisen yhteyden jakaminen tulee olla sallittua tiedostossa "
-"/etc/connman/main.conf"
+msgstr ""
+"Langallisen yhteyden jakaminen tulee olla sallittua tiedostossa /etc/connman/"
+"main.conf"
 
-#: src/util.c:119
+#: src/util.c:121
 msgid "Idle"
 msgstr "Ei yhdistetty"
 
-#: src/util.c:121
+#: src/util.c:123
 msgid "Failure"
 msgstr "Virhe"
 
-#: src/util.c:123
+#: src/util.c:125
 msgid "Association"
 msgstr "Yhdistää"
 
-#: src/util.c:125
+#: src/util.c:127
 msgid "Configuration"
 msgstr "Asettaa asetuksia"
 
-#: src/util.c:127
+#: src/util.c:129
 msgid "Ready"
 msgstr "Valmis"
 
-#: src/util.c:129
+#: src/util.c:131
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Yhteys katkaistu"
 
-#: src/util.c:131
+#: src/util.c:133
 msgid "Online"
 msgstr "Verkossa"
 
-#: src/util.c:133
+#: src/util.c:135
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
-#: src/util.c:139
+#: src/util.c:141
 msgid "Out of range"
 msgstr "Yhteyspiste liian kaukana"
 
-#: src/util.c:141
+#: src/util.c:143
 msgid "PIN missing"
 msgstr "PIN puuttuu"
 
-#: src/util.c:143
+#: src/util.c:145
 msgid "DHCP failed"
 msgstr "DHCP epäonnistui"
 
-#: src/util.c:145
+#: src/util.c:147
 msgid "Connecting failed"
 msgstr "Yhdistäminen epäonnistui"
 
-#: src/util.c:147
+#: src/util.c:149
 msgid "Login failed"
 msgstr "Kirjautuminen epäonnistui"
 
-#: src/util.c:149
+#: src/util.c:151
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui"
 
-#: src/util.c:151
+#: src/util.c:153
 msgid "Invalid key"
 msgstr "Väärä avain"
 
-#: src/vpn.c:180
+#: src/vpn.c:181
 msgid "Connecting"
 msgstr "Yhdistetään"
 
-#: src/wireless.c:131
+#: src/wireless.c:132
 msgid "Set Access Point SSID and passphrase"
 msgstr "Aseta yhteyspisteen nimi ja salalause"
 
-#: src/wireless.c:143
+#: src/wireless.c:144
 msgid "SSID"
 msgstr "Yhteyspisteen nimi"
 
-#: src/wireless.c:144
+#: src/wireless.c:145
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Salalause"
 
-#: src/wireless.c:145
+#: src/wireless.c:146
 msgid "_Show passphrase"
 msgstr "_Näytä salalause"
 
@@ -761,12 +793,6 @@
 #~ msgid "Password"
 #~ msgstr "Salasana"
 
-#~ msgid "Enter AnyConnect credentials"
-#~ msgstr "Kirjoita AnyConnect-tunnistautumistiedot"
-
-#~ msgid "Connecting to VPN failed."
-#~ msgstr "Yhdistäminen epäonnistui."
-
 #~ msgid "IPv4"
 #~ msgstr "IPv4"
 
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,33 +7,42 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-05 12:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-11 13:54+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-10-25 13:16+0200\n"
+"Last-Translator: Cyrille <lafricain79@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: Cyrille <lafricain79@gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
-#: src/agent.c:158
+#: data/connman-gtk.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Connman Settings"
+msgstr "En cours de connexion"
+
+#: data/connman-gtk.desktop.in:7
+msgid "connman;network;settings;wired;wifi;wi-fi;bluetooth;vpn;tethering"
+msgstr ""
+
+#: src/agent.c:159
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Authentification requise"
 
-#: src/config.c:62
+#: src/configurator.c:68
 msgid "Use fsid with openconnect"
 msgstr "Utiliser fsid avec openconnect"
 
-#: src/config.c:67
+#: src/configurator.c:73
 msgid "Use status icon"
 msgstr "Utiliser l'icône de notification"
 
-#: src/config.c:70
+#: src/configurator.c:76
 msgid "Launch to tray by default"
 msgstr "Lancement dans la barre d'état par défaut"
 
-#: src/config.c:74
+#: src/configurator.c:80
 msgid "Settings"
 msgstr "Paramètres"
 
@@ -57,7 +66,7 @@
 msgid "P2P"
 msgstr "P2P"
 
-#: src/connection.c:78 src/vpn.c:102 src/vpn.c:176
+#: src/connection.c:78 src/vpn.c:103 src/vpn.c:177
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -105,643 +114,669 @@
 msgid "Operation failed"
 msgstr "Échec de l’opération"
 
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:96
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Paramètres"
 
-#: src/main.c:415 src/vpn.c:145
+#: src/main.c:416 src/vpn.c:146
 msgid "Failed to connect to ConnMan."
 msgstr "Échec de la connexion à ConnMan."
 
-#: src/main.c:573
+#: src/main.c:574
 msgid "Failed to connect to system DBus."
 msgstr "Échec de la connexion au système DBus."
 
-#: src/main.c:619 src/settings.c:689
+#: src/main.c:610 src/settings.c:690
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Paramètres Réseau"
 
-#: src/service.c:334 src/settings.c:160 src/settings.c:387
+#: src/openconnect_helper.c:299
+msgid "Certificate from VPN server failed verification. Reason:"
+msgstr ""
+
+#: src/openconnect_helper.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Continue connecting?"
+msgstr "En cours de connexion"
+
+#: src/openconnect_helper.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Certificate failure"
+msgstr "Fichier de certification du client"
+
+#: src/openconnect_helper.c:373
+msgid "Enter AnyConnect credentials"
+msgstr ""
+
+#: src/openconnect_helper.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to VPN failed."
+msgstr "La connexion a échoué"
+
+#: src/service.c:335 src/settings.c:161 src/settings.c:388
 msgid "IPv4 address"
 msgstr "Adresse IPv4"
 
-#: src/service.c:335
+#: src/service.c:336
 msgid "IPv4 gateway"
 msgstr "Route IPv4"
 
-#: src/service.c:336 src/settings.c:161 src/settings.c:388
+#: src/service.c:337 src/settings.c:162 src/settings.c:389
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Adresse IPv6"
 
-#: src/service.c:337
+#: src/service.c:338
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "Route IPv6"
 
-#: src/service.c:339 src/settings.c:158
+#: src/service.c:340 src/settings.c:159
 msgid "MAC address"
 msgstr "Adresse MAC"
 
-#: src/service.c:406
+#: src/service.c:407
 msgid "IEEE8021x secured services have to be manually configured."
 msgstr "Les services sécurisés IEEE8021x doivent être configurés manuellement."
 
-#: src/service.c:410 src/service.c:442
+#: src/service.c:411 src/service.c:443
 msgid "Failed to toggle connection state."
 msgstr "Échec du basculement de l'état de connexion."
 
-#: src/service.c:517
+#: src/service.c:518
 msgid "Hidden ieee8021x secured network"
 msgstr "Réseau caché ieee8021x sécurisé"
 
-#: src/service.c:518
+#: src/service.c:519
 msgid "Hidden WPA secured network"
 msgstr "Réseau caché WPA sécurisé"
 
-#: src/service.c:519
+#: src/service.c:520
 msgid "Hidden WPS secured network"
 msgstr "Réseau caché WPS sécurisé"
 
-#: src/service.c:520
+#: src/service.c:521
 msgid "Hidden unsecured network"
 msgstr "Réseau caché non sécurisé"
 
-#: src/service.c:544 src/settings.c:359
+#: src/service.c:545 src/settings.c:360
 msgid "Direct"
 msgstr "Direct"
 
-#: src/service.c:546 src/settings.c:242 src/settings.c:246 src/settings.c:361
+#: src/service.c:547 src/settings.c:243 src/settings.c:247 src/settings.c:362
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: src/service.c:548 src/settings.c:136 src/settings.c:239
+#: src/service.c:549 src/settings.c:137 src/settings.c:240
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/service.c:560
+#: src/service.c:561
 msgid "On"
 msgstr "Activée"
 
-#: src/service.c:561
+#: src/service.c:562
 msgid "Off"
 msgstr "Désactivée"
 
-#: src/settings.c:136 src/settings.c:140
+#: src/settings.c:137 src/settings.c:141
 msgid "Security"
 msgstr "Sécurité"
 
-#: src/settings.c:149 src/settings.c:380
+#: src/settings.c:150 src/settings.c:381
 msgid "_Info"
 msgstr "_Information"
 
-#: src/settings.c:152
+#: src/settings.c:153
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Auto-connection"
 
-#: src/settings.c:155 src/settings.c:383
+#: src/settings.c:156 src/settings.c:384
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/settings.c:156 src/settings.c:385
+#: src/settings.c:157 src/settings.c:386
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-#: src/settings.c:159
+#: src/settings.c:160
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/settings.c:162 src/settings.c:305 src/settings.c:329 src/settings.c:389
+#: src/settings.c:163 src/settings.c:306 src/settings.c:330 src/settings.c:390
 msgid "Nameservers"
 msgstr "Noms des serveurs"
 
-#: src/settings.c:187
+#: src/settings.c:188
 msgid "IP _details"
 msgstr "_Détails de l’IP"
 
-#: src/settings.c:188
+#: src/settings.c:189
 msgid "IPv4 method"
 msgstr "Méthode IPv4"
 
-#: src/settings.c:189 src/settings.c:195 src/settings.c:260 src/settings.c:268
+#: src/settings.c:190 src/settings.c:196 src/settings.c:261 src/settings.c:269
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/settings.c:190 src/settings.c:196 src/settings.c:261 src/settings.c:271
-#: src/settings_content.c:676
+#: src/settings.c:191 src/settings.c:197 src/settings.c:262 src/settings.c:272
+#: src/settings_content.c:677
 msgid "Gateway"
 msgstr "Route"
 
-#: src/settings.c:194
+#: src/settings.c:195
 msgid "IPv6 method"
 msgstr "Méthode IPv6"
 
-#: src/settings.c:215
+#: src/settings.c:216
 msgid "IPv_4"
 msgstr "IPv_4"
 
-#: src/settings.c:220
+#: src/settings.c:221
 msgid "IPv_6"
 msgstr "IPv_6"
 
-#: src/settings.c:236 src/settings.c:356
+#: src/settings.c:237 src/settings.c:357
 msgid "Method"
 msgstr "Méthode"
 
-#: src/settings.c:254 src/settings.c:363
+#: src/settings.c:255 src/settings.c:364
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuelle"
 
-#: src/settings.c:263 src/settings.c:275 src/settings_content.c:674
+#: src/settings.c:264 src/settings.c:276 src/settings_content.c:675
 msgid "Netmask"
 msgstr "Masque de réseau"
 
-#: src/settings.c:265 src/settings_content.c:675 src/settings_content.c:911
+#: src/settings.c:266 src/settings_content.c:676 src/settings_content.c:912
 msgid "Prefix length"
 msgstr "Longueur du préfixe"
 
-#: src/settings.c:284
+#: src/settings.c:285
 msgid "Privacy"
 msgstr "Vie privée"
 
-#: src/settings.c:289 src/technology.c:143
+#: src/settings.c:290 src/technology.c:144
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
-#: src/settings.c:291
+#: src/settings.c:292
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
-#: src/settings.c:293
-msgid "Prefered"
+#: src/settings.c:294
+msgid "Preferred"
 msgstr "Préféré"
 
-#: src/settings.c:303
+#: src/settings.c:304
 msgid "_Servers"
 msgstr "_Serveurs"
 
-#: src/settings.c:306 src/settings.c:334
+#: src/settings.c:307 src/settings.c:335
 msgid "Timeservers"
 msgstr "Timeservers"
 
-#: src/settings.c:307 src/settings.c:342
+#: src/settings.c:308 src/settings.c:343
 msgid "Domains"
 msgstr "Domaines"
 
-#: src/settings.c:308
+#: src/settings.c:309
 msgid "Proxy method"
 msgstr "Méthode du Proxy"
 
-#: src/settings.c:312 src/settings.c:369
+#: src/settings.c:313 src/settings.c:370
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/settings.c:314 src/settings.c:372
+#: src/settings.c:315 src/settings.c:373
 msgid "Servers"
 msgstr "Serveurs"
 
-#: src/settings.c:316 src/settings.c:374
+#: src/settings.c:317 src/settings.c:375
 msgid "Excludes"
 msgstr "Exclus"
 
-#: src/settings.c:328
+#: src/settings.c:329
 msgid "_Nameservers"
 msgstr "_Noms des serveurs"
 
-#: src/settings.c:333
+#: src/settings.c:334
 msgid "_Timeservers"
 msgstr "_Timeservers"
 
-#: src/settings.c:337
+#: src/settings.c:338
 msgid "Custom Timeservers"
 msgstr "Personaliser les Timeservers"
 
-#: src/settings.c:341
+#: src/settings.c:342
 msgid "_Domains"
 msgstr "_Domaines"
 
-#: src/settings.c:354
+#: src/settings.c:355
 msgid "_Proxy"
 msgstr "_Proxy"
 
-#: src/settings.c:384
+#: src/settings.c:385
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/settings.c:386
+#: src/settings.c:387
 msgid "Host"
 msgstr "Hôte"
 
-#: src/settings.c:401
+#: src/settings.c:402
 msgid "Server fingerprint"
 msgstr "Empreinte du serveur"
 
-#: src/settings.c:403 src/settings.c:416
+#: src/settings.c:404 src/settings.c:417
 msgid "Certificate Authority file"
 msgstr "Fichier d’autorité de certification"
 
-#: src/settings.c:405 src/settings.c:418
+#: src/settings.c:406 src/settings.c:419
 msgid "Client certificate file"
 msgstr "Fichier de certification du client"
 
-#: src/settings.c:407
+#: src/settings.c:408
 msgid "VPN host"
 msgstr "Hôte VPN"
 
-#: src/settings.c:420
+#: src/settings.c:421
 msgid "Client private key file"
 msgstr "Fichier de la clé privée du client"
 
-#: src/settings.c:422
+#: src/settings.c:423
 msgid "Maximum transmission unit (MTU)"
 msgstr "Taille maximale de transmission (MTU)"
 
-#: src/settings.c:424
+#: src/settings.c:425
 msgid "Peer certificate type"
 msgstr "Type de certificat du pair"
 
-#: src/settings.c:426
+#: src/settings.c:427
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
-#: src/settings.c:427
+#: src/settings.c:428
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/settings.c:428
+#: src/settings.c:429
 msgid "Authenticate using username/password"
 msgstr "Authentification utilisant le nom d’utilisateur/mot de passe"
 
-#: src/settings.c:430
+#: src/settings.c:431
 msgid "Private key password file"
 msgstr "Fichier du mot de passe de la clé privée"
 
-#: src/settings.c:432
+#: src/settings.c:433
 msgid "Do not cache password"
 msgstr "Ne pas mettre le mot de passe en cache"
 
-#: src/settings.c:434
+#: src/settings.c:435
 msgid "Cipher"
 msgstr "Clé de chiffrement"
 
-#: src/settings.c:436
+#: src/settings.c:437
 msgid "Message digest algorithm for packet authentication"
 msgstr "Algorithme de résumé de message pour l'authentification des paquets"
 
-#: src/settings.c:438
+#: src/settings.c:439
 msgid "Use fast LZO compression"
 msgstr "Utiliser la compression rapide LZO"
 
-#: src/settings.c:440
+#: src/settings.c:441
 msgid "External configuration file"
 msgstr "Fichier de configuration externe"
 
-#: src/settings.c:449
+#: src/settings.c:450
 msgid "Group username"
 msgstr "Nom d'utilisateur du groupe"
 
-#: src/settings.c:450 src/settings.c:473 src/settings.c:511
+#: src/settings.c:451 src/settings.c:474 src/settings.c:512
 msgid "Username"
 msgstr "Identifiant"
 
-#: src/settings.c:451
+#: src/settings.c:452
 msgid "IKE Authentication mode"
 msgstr "Mode d’authentification IKE"
 
-#: src/settings.c:453
+#: src/settings.c:454
 msgid "Diffie-Hellman group"
 msgstr "Groupe Diffie-Hellman"
 
-#: src/settings.c:454
+#: src/settings.c:455
 msgid "Domain"
 msgstr "Domaine"
 
-#: src/settings.c:455
+#: src/settings.c:456
 msgid "Vendor"
 msgstr "Fabricant"
 
-#: src/settings.c:456
+#: src/settings.c:457
 msgid "Local port"
 msgstr "Port local"
 
-#: src/settings.c:457
+#: src/settings.c:458
 msgid "Cisco port"
 msgstr "Port Cisco"
 
-#: src/settings.c:458
+#: src/settings.c:459
 msgid "Application version"
 msgstr "Version de l’application"
 
-#: src/settings.c:460
+#: src/settings.c:461
 msgid "NAT traversal method"
 msgstr "Méthode transversale NAT"
 
-#: src/settings.c:462
+#: src/settings.c:463
 msgid "DPD idle timeout"
 msgstr "Délai d'inactivité du DPD"
 
-#: src/settings.c:463
+#: src/settings.c:464
 msgid "Single DES encryption"
 msgstr "Chiffrement DES simple"
 
-#: src/settings.c:465
+#: src/settings.c:466
 msgid "No encryption"
 msgstr "Pas de chiffrement"
 
-#: src/settings.c:474
+#: src/settings.c:475
 msgid "Maximum bandwidth (bps)"
 msgstr "Débit binaire maximum (bps)"
 
-#: src/settings.c:475
+#: src/settings.c:476
 msgid "Maximum transmit bandwidth (tx)"
 msgstr "Largeur de bande de transmission maximale (tx)"
 
-#: src/settings.c:477
+#: src/settings.c:478
 msgid "Maximum receive bandwidth (rx)"
 msgstr "Largeur de bande de reception maximale (tx)"
 
-#: src/settings.c:479
+#: src/settings.c:480
 msgid "Use length bit"
 msgstr "Utiliser le bit de longueur"
 
-#: src/settings.c:480
+#: src/settings.c:481
 msgid "Use challenge authentication"
 msgstr ""
 
-#: src/settings.c:482
+#: src/settings.c:483
 msgid "Default route"
 msgstr "Route par défaut"
 
-#: src/settings.c:483
+#: src/settings.c:484
 msgid "Use seq numbers"
 msgstr ""
 
-#: src/settings.c:484
+#: src/settings.c:485
 msgid "Window size"
 msgstr "Taille de la fenêtre"
 
-#: src/settings.c:485
+#: src/settings.c:486
 msgid "Use only one control channel"
 msgstr "N'utiliser qu'un seul canal de contrôle"
 
-#: src/settings.c:487
+#: src/settings.c:488
 msgid "Redial if disconnected"
 msgstr "Recomposer si déconnecté"
 
-#: src/settings.c:489
+#: src/settings.c:490
 msgid "Redial timeout"
 msgstr "Délai de recomposition"
 
-#: src/settings.c:491
+#: src/settings.c:492
 msgid "Maximum redial tries"
 msgstr "Essaies maximum de recomposition"
 
-#: src/settings.c:493
+#: src/settings.c:494
 msgid "Require PAP"
 msgstr "PAP est requis"
 
-#: src/settings.c:494
+#: src/settings.c:495
 msgid "Require CHAP"
 msgstr "CHAP est requis"
 
-#: src/settings.c:495
+#: src/settings.c:496
 msgid "Require authentication"
 msgstr "Une authentification est requise"
 
-#: src/settings.c:497
+#: src/settings.c:498
 msgid "Accept only these peers"
 msgstr "Accepter seulement ces pairs"
 
-#: src/settings.c:499
+#: src/settings.c:500
 msgid "Authentication file location"
 msgstr "Emplacement du fichier d'authentification"
 
-#: src/settings.c:501
+#: src/settings.c:502
 msgid "Listen address"
 msgstr "Adresse d'écoute"
 
-#: src/settings.c:502
+#: src/settings.c:503
 msgid "Use IPSec SA"
 msgstr "Utiliser IPSec SA"
 
-#: src/settings.c:503
+#: src/settings.c:504
 msgid "UDP Port"
 msgstr "Port UDP"
 
-#: src/settings.c:519
+#: src/settings.c:520
 msgid "Dead peer check count"
 msgstr ""
 
-#: src/settings.c:521
+#: src/settings.c:522
 msgid "Dead peer check interval"
 msgstr ""
 
-#: src/settings.c:523
+#: src/settings.c:524
 msgid "Debug level"
 msgstr "Niveau de débogage"
 
-#: src/settings.c:524
+#: src/settings.c:525
 msgid "Refuse EAP authentication"
 msgstr "Refuser l'authentification EAP"
 
-#: src/settings.c:526
+#: src/settings.c:527
 msgid "Refuse PAP authentication"
 msgstr "Refuser l'authentification PAP"
 
-#: src/settings.c:528
+#: src/settings.c:529
 msgid "Refuse CHAP authentication"
 msgstr "Refuser l'authentification CHAP"
 
-#: src/settings.c:530
+#: src/settings.c:531
 msgid "Refuse MSCHAP authentication"
 msgstr "Refuser l'authentification MSCHAP"
 
-#: src/settings.c:532
+#: src/settings.c:533
 msgid "Refuse MSCHAPv2 authentication"
 msgstr "Refuser l'authentification MSCHAPv2"
 
-#: src/settings.c:534
+#: src/settings.c:535
 msgid "Disable BSD compression"
 msgstr "Désactiver la compression BSD"
 
-#: src/settings.c:536
+#: src/settings.c:537
 msgid "Disable DEFLATE compression"
 msgstr "Désactiver la compression DEFLATE"
 
-#: src/settings.c:538
+#: src/settings.c:539
 msgid "Require the use of MPPE"
 msgstr "L’utilisation MPPE est requise"
 
-#: src/settings.c:540
+#: src/settings.c:541
 msgid "Require the use of MPPE 40 bit"
 msgstr "L’utilisation MPPE 40 bit est requise"
 
-#: src/settings.c:542
+#: src/settings.c:543
 msgid "Require the use of MPPE 128 bit"
 msgstr "L’utilisation MPPE 128 bit est requise"
 
-#: src/settings.c:544
+#: src/settings.c:545
 msgid "Allow MPPE to use stateful mode"
 msgstr "Permettre à MPPE d'utiliser le mode stateful"
 
-#: src/settings.c:546
+#: src/settings.c:547
 msgid "No Van Jacobson compression"
 msgstr "Pas de compression Van Jacobson"
 
-#: src/settings.c:565
+#: src/settings.c:566
 msgid "_Clear settings"
 msgstr "Effa_cer les paramètres"
 
-#: src/settings.c:567
+#: src/settings.c:568
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Réinitialiser"
 
-#: src/settings.c:568
+#: src/settings.c:569
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Oublier"
 
-#: src/settings.c:569
+#: src/settings.c:570
 msgid "Set all properties to defaults."
 msgstr "Recharger tout les réglages par défaut."
 
-#: src/settings.c:570
+#: src/settings.c:571
 msgid "Remove this service."
 msgstr "Supprimer le service."
 
-#: src/settings.c:699
+#: src/settings.c:700
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Appliquer"
 
-#: src/settings_content.c:670
+#: src/settings_content.c:671
 msgid "IP version"
 msgstr "Version de l’IP"
 
-#: src/settings_content.c:673
+#: src/settings_content.c:674
 msgid "Network"
 msgstr "Réseau"
 
-#: src/status.c:87
+#: src/status.c:88
 msgid "Open app"
 msgstr "Démarrez l'application"
 
-#: src/status.c:88
+#: src/status.c:89
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/technology.c:120 src/vpn.c:178
+#: src/technology.c:121 src/vpn.c:179
 msgid "Connected"
 msgstr "Connecté"
 
-#: src/technology.c:135
+#: src/technology.c:136
 msgid "Tethering"
 msgstr "Partage de connexion"
 
-#: src/technology.c:138 src/vpn.c:182
+#: src/technology.c:139 src/vpn.c:183
 msgid "Not connected"
 msgstr "Non connectée"
 
-#: src/technology.c:220
+#: src/technology.c:221
 msgid "Disable _tethering"
 msgstr "Désactiver le par_tage de connexion"
 
-#: src/technology.c:222 src/technology.c:312
+#: src/technology.c:223 src/technology.c:313
 msgid "Enable _tethering"
 msgstr "Activer le par_tage de connexion"
 
-#: src/technology.c:245 src/technology.c:307 src/technology.c:576
+#: src/technology.c:246 src/technology.c:308 src/technology.c:577
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Connecter"
 
-#: src/technology.c:247 src/technology.c:572
+#: src/technology.c:248 src/technology.c:573
 msgid "Re_connect"
 msgstr "Re_connecter"
 
-#: src/technology.c:249 src/technology.c:574
+#: src/technology.c:250 src/technology.c:575
 msgid "Dis_connect"
 msgstr "Dé_connecter"
 
-#: src/technology.c:619
+#: src/technology.c:620
 msgid "Failed to enable ethernet tethering."
 msgstr "Échec de l'activation du partage de connexion Ethernet."
 
-#: src/technology.c:620
-msgid "Ethernet tethering has to be manually allowed in /etc/connman/main.conf."
-msgstr "Le partage de connexion Ethernet doit être autorisé manuellement dans /etc/connman/main.conf."
+#: src/technology.c:621
+msgid ""
+"Ethernet tethering has to be manually allowed in /etc/connman/main.conf."
+msgstr ""
+"Le partage de connexion Ethernet doit être autorisé manuellement dans /etc/"
+"connman/main.conf."
 
-#: src/util.c:119
+#: src/util.c:121
 msgid "Idle"
 msgstr "Inactif"
 
-#: src/util.c:121
+#: src/util.c:123
 msgid "Failure"
 msgstr "Échec"
 
-#: src/util.c:123
+#: src/util.c:125
 msgid "Association"
 msgstr "Association"
 
-#: src/util.c:125
+#: src/util.c:127
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuration"
 
-#: src/util.c:127
+#: src/util.c:129
 msgid "Ready"
 msgstr "Prêt"
 
-#: src/util.c:129
+#: src/util.c:131
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Déconnecté"
 
-#: src/util.c:131
+#: src/util.c:133
 msgid "Online"
 msgstr "En ligne"
 
-#: src/util.c:133
+#: src/util.c:135
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: src/util.c:139
+#: src/util.c:141
 msgid "Out of range"
 msgstr "Hors de la plage"
 
-#: src/util.c:141
+#: src/util.c:143
 msgid "PIN missing"
 msgstr "Le code PIN est manquant"
 
-#: src/util.c:143
+#: src/util.c:145
 msgid "DHCP failed"
 msgstr "Le DHCP a échoué"
 
-#: src/util.c:145
+#: src/util.c:147
 msgid "Connecting failed"
 msgstr "La connexion a échoué"
 
-#: src/util.c:147
+#: src/util.c:149
 msgid "Login failed"
 msgstr "Échec de la connexion"
 
-#: src/util.c:149
+#: src/util.c:151
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "L’authentification a échoué"
 
-#: src/util.c:151
+#: src/util.c:153
 msgid "Invalid key"
 msgstr "Clé invalide"
 
-#: src/vpn.c:180
+#: src/vpn.c:181
 msgid "Connecting"
 msgstr "En cours de connexion"
 
-#: src/wireless.c:131
+#: src/wireless.c:132
 msgid "Set Access Point SSID and passphrase"
 msgstr "Définissez le SSID et la phrase de passe du point d'accès"
 
-#: src/wireless.c:143
+#: src/wireless.c:144
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
-#: src/wireless.c:144
+#: src/wireless.c:145
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Phrase de passe"
 
-#: src/wireless.c:145
+#: src/wireless.c:146
 msgid "_Show passphrase"
 msgstr "Montrer la phrase de passe"
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,35 +8,44 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: connman-gtk 1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-11 07:20+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-11 13:54+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-10-17 12:43+0100\n"
+"Last-Translator: Karol Machajewski <charleslavard@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: pl_PL\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: Karol Machajewski <charleslavard@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/agent.c:158
+#: data/connman-gtk.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Connman Settings"
+msgstr "Łączenie"
+
+#: data/connman-gtk.desktop.in:7
+msgid "connman;network;settings;wired;wifi;wi-fi;bluetooth;vpn;tethering"
+msgstr ""
+
+#: src/agent.c:159
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
 
-#: src/config.c:62
+#: src/configurator.c:68
 msgid "Use fsid with openconnect"
 msgstr "Użyj fsid wraz z openconnect"
 
-#: src/config.c:67
+#: src/configurator.c:73
 msgid "Use status icon"
 msgstr "Użyj ikony na pasku statusu"
 
-#: src/config.c:70
+#: src/configurator.c:76
 msgid "Launch to tray by default"
 msgstr "Domyślnie uruchom do ikony systemowej"
 
-#: src/config.c:74
+#: src/configurator.c:80
 msgid "Settings"
 msgstr "Ustawienia"
 
@@ -60,7 +69,7 @@
 msgid "P2P"
 msgstr "P2P"
 
-#: src/connection.c:78 src/vpn.c:102 src/vpn.c:176
+#: src/connection.c:78 src/vpn.c:103 src/vpn.c:177
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -108,645 +117,668 @@
 msgid "Operation failed"
 msgstr "Nieudana operacja"
 
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:96
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Ustawienia"
 
-#: src/main.c:415 src/vpn.c:145
+#: src/main.c:416 src/vpn.c:146
 msgid "Failed to connect to ConnMan."
 msgstr "Nieudane połączenie z interfejsem ConnMan."
 
-#: src/main.c:573
+#: src/main.c:574
 msgid "Failed to connect to system DBus."
 msgstr "Nieudane połączenie z systemową szyną DBus."
 
-#: src/main.c:619 src/settings.c:689
+#: src/main.c:610 src/settings.c:690
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Ustawienia Sieciowe"
 
-#: src/service.c:334 src/settings.c:160 src/settings.c:387
+#: src/openconnect_helper.c:299
+msgid "Certificate from VPN server failed verification. Reason:"
+msgstr ""
+
+#: src/openconnect_helper.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Continue connecting?"
+msgstr "Łączenie"
+
+#: src/openconnect_helper.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Certificate failure"
+msgstr "Plik certyfikatu klienta"
+
+#: src/openconnect_helper.c:373
+msgid "Enter AnyConnect credentials"
+msgstr ""
+
+#: src/openconnect_helper.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to VPN failed."
+msgstr "Nieudało się połączyć"
+
+#: src/service.c:335 src/settings.c:161 src/settings.c:388
 msgid "IPv4 address"
 msgstr "Adres IPv4"
 
-#: src/service.c:335
+#: src/service.c:336
 msgid "IPv4 gateway"
 msgstr "Bramka IPv4"
 
-#: src/service.c:336 src/settings.c:161 src/settings.c:388
+#: src/service.c:337 src/settings.c:162 src/settings.c:389
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Adres IPv6"
 
-#: src/service.c:337
+#: src/service.c:338
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "Bramka IPv6"
 
-#: src/service.c:339 src/settings.c:158
+#: src/service.c:340 src/settings.c:159
 msgid "MAC address"
 msgstr "Adres MAC"
 
-#: src/service.c:406
+#: src/service.c:407
 msgid "IEEE8021x secured services have to be manually configured."
 msgstr "Zabezpieczone usługi IEEE8021x muszą być ręcznie ustawione ."
 
-#: src/service.c:410 src/service.c:442
+#: src/service.c:411 src/service.c:443
 msgid "Failed to toggle connection state."
 msgstr "Nie udało się przełączyć stanu połączenia."
 
-#: src/service.c:517
+#: src/service.c:518
 msgid "Hidden ieee8021x secured network"
 msgstr "Ukryta zabezpieczona sieć ieee8021x"
 
-#: src/service.c:518
+#: src/service.c:519
 msgid "Hidden WPA secured network"
 msgstr "Ukryta zabezpieczona sieć WPA"
 
-#: src/service.c:519
+#: src/service.c:520
 msgid "Hidden WPS secured network"
 msgstr "Ukryta zabezpieczona sieć WPS"
 
-#: src/service.c:520
+#: src/service.c:521
 msgid "Hidden unsecured network"
 msgstr "Ukryta niezabezpieczona sieć"
 
-#: src/service.c:544 src/settings.c:359
+#: src/service.c:545 src/settings.c:360
 msgid "Direct"
 msgstr "Bezpośrednio"
 
-#: src/service.c:546 src/settings.c:242 src/settings.c:246 src/settings.c:361
+#: src/service.c:547 src/settings.c:243 src/settings.c:247 src/settings.c:362
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatycznie"
 
-#: src/service.c:548 src/settings.c:136 src/settings.c:239
+#: src/service.c:549 src/settings.c:137 src/settings.c:240
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: src/service.c:560
+#: src/service.c:561
 msgid "On"
 msgstr "Włączone"
 
-#: src/service.c:561
+#: src/service.c:562
 msgid "Off"
 msgstr "Wyłączone"
 
-#: src/settings.c:136 src/settings.c:140
+#: src/settings.c:137 src/settings.c:141
 msgid "Security"
 msgstr "Zabezpieczenia"
 
-#: src/settings.c:149 src/settings.c:380
+#: src/settings.c:150 src/settings.c:381
 msgid "_Info"
 msgstr "_Informacje"
 
-#: src/settings.c:152
+#: src/settings.c:153
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Automatyczne połączenie"
 
-#: src/settings.c:155 src/settings.c:383
+#: src/settings.c:156 src/settings.c:384
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: src/settings.c:156 src/settings.c:385
+#: src/settings.c:157 src/settings.c:386
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
-#: src/settings.c:159
+#: src/settings.c:160
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
-#: src/settings.c:162 src/settings.c:305 src/settings.c:329 src/settings.c:389
+#: src/settings.c:163 src/settings.c:306 src/settings.c:330 src/settings.c:390
 msgid "Nameservers"
 msgstr "Nazwy Serwerów"
 
-#: src/settings.c:187
+#: src/settings.c:188
 msgid "IP _details"
 msgstr "Szczegóły _IP"
 
-#: src/settings.c:188
+#: src/settings.c:189
 msgid "IPv4 method"
 msgstr "Metoda IPv4"
 
-#: src/settings.c:189 src/settings.c:195 src/settings.c:260 src/settings.c:268
+#: src/settings.c:190 src/settings.c:196 src/settings.c:261 src/settings.c:269
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: src/settings.c:190 src/settings.c:196 src/settings.c:261 src/settings.c:271
-#: src/settings_content.c:676
+#: src/settings.c:191 src/settings.c:197 src/settings.c:262 src/settings.c:272
+#: src/settings_content.c:677
 msgid "Gateway"
 msgstr "Bramka"
 
-#: src/settings.c:194
+#: src/settings.c:195
 msgid "IPv6 method"
 msgstr "Metoda IPv6"
 
-#: src/settings.c:215
+#: src/settings.c:216
 msgid "IPv_4"
 msgstr "IPv_4"
 
-#: src/settings.c:220
+#: src/settings.c:221
 msgid "IPv_6"
 msgstr "IPv_6"
 
-#: src/settings.c:236 src/settings.c:356
+#: src/settings.c:237 src/settings.c:357
 msgid "Method"
 msgstr "Metoda"
 
-#: src/settings.c:254 src/settings.c:363
+#: src/settings.c:255 src/settings.c:364
 msgid "Manual"
 msgstr "Ręcznie"
 
-#: src/settings.c:263 src/settings.c:275 src/settings_content.c:674
+#: src/settings.c:264 src/settings.c:276 src/settings_content.c:675
 msgid "Netmask"
 msgstr "Maska Sieci"
 
-#: src/settings.c:265 src/settings_content.c:675 src/settings_content.c:911
+#: src/settings.c:266 src/settings_content.c:676 src/settings_content.c:912
 msgid "Prefix length"
 msgstr "Długość Prefiksu"
 
-#: src/settings.c:284
+#: src/settings.c:285
 msgid "Privacy"
 msgstr "Prywatność"
 
-#: src/settings.c:289 src/technology.c:143
+#: src/settings.c:290 src/technology.c:144
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
-#: src/settings.c:291
+#: src/settings.c:292
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktywne"
 
-#: src/settings.c:293
-msgid "Prefered"
+#: src/settings.c:294
+msgid "Preferred"
 msgstr "Preferowane"
 
-#: src/settings.c:303
+#: src/settings.c:304
 msgid "_Servers"
 msgstr "_Serwery"
 
-#: src/settings.c:306 src/settings.c:334
+#: src/settings.c:307 src/settings.c:335
 msgid "Timeservers"
 msgstr "Serwery czasowe"
 
-#: src/settings.c:307 src/settings.c:342
+#: src/settings.c:308 src/settings.c:343
 msgid "Domains"
 msgstr "Domeny"
 
-#: src/settings.c:308
+#: src/settings.c:309
 msgid "Proxy method"
 msgstr "Metoda Proxy"
 
-#: src/settings.c:312 src/settings.c:369
+#: src/settings.c:313 src/settings.c:370
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/settings.c:314 src/settings.c:372
+#: src/settings.c:315 src/settings.c:373
 msgid "Servers"
 msgstr "Serwery"
 
-#: src/settings.c:316 src/settings.c:374
+#: src/settings.c:317 src/settings.c:375
 msgid "Excludes"
 msgstr "Nie obejmuje"
 
-#: src/settings.c:328
+#: src/settings.c:329
 msgid "_Nameservers"
 msgstr "_Nazwy Serwerów"
 
-#: src/settings.c:333
+#: src/settings.c:334
 msgid "_Timeservers"
 msgstr "_Czasy Serwerów"
 
-#: src/settings.c:337
+#: src/settings.c:338
 msgid "Custom Timeservers"
 msgstr "Zmodyfikowane czasy serwerów"
 
-#: src/settings.c:341
+#: src/settings.c:342
 msgid "_Domains"
 msgstr "_Domeny"
 
-#: src/settings.c:354
+#: src/settings.c:355
 msgid "_Proxy"
 msgstr "_Proxy"
 
-#: src/settings.c:384
+#: src/settings.c:385
 msgid "Type"
 msgstr "Rodzaj"
 
-#: src/settings.c:386
+#: src/settings.c:387
 msgid "Host"
 msgstr "Gospodarz"
 
-#: src/settings.c:401
+#: src/settings.c:402
 msgid "Server fingerprint"
 msgstr "Odcisk serwera"
 
-#: src/settings.c:403 src/settings.c:416
+#: src/settings.c:404 src/settings.c:417
 msgid "Certificate Authority file"
 msgstr "Plik certyfikatu autoryzacji"
 
-#: src/settings.c:405 src/settings.c:418
+#: src/settings.c:406 src/settings.c:419
 msgid "Client certificate file"
 msgstr "Plik certyfikatu klienta"
 
-#: src/settings.c:407
+#: src/settings.c:408
 msgid "VPN host"
 msgstr "Gospodarz VPN"
 
-#: src/settings.c:420
+#: src/settings.c:421
 msgid "Client private key file"
 msgstr "Plik prywatnego klucza klienta"
 
-#: src/settings.c:422
+#: src/settings.c:423
 msgid "Maximum transmission unit (MTU)"
 msgstr "Jednostka maksymalnej transmisji (MTU)"
 
-#: src/settings.c:424
+#: src/settings.c:425
 msgid "Peer certificate type"
 msgstr "Rodzaj certyfikatu równorzędnego (Peer)"
 
-#: src/settings.c:426
+#: src/settings.c:427
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokół"
 
-#: src/settings.c:427
+#: src/settings.c:428
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/settings.c:428
+#: src/settings.c:429
 msgid "Authenticate using username/password"
 msgstr "Uwierzytelnij przy użyciu nazwy użytkownika / hasła"
 
-#: src/settings.c:430
+#: src/settings.c:431
 msgid "Private key password file"
 msgstr "Plik hasła klucza prywatnego"
 
-#: src/settings.c:432
+#: src/settings.c:433
 msgid "Do not cache password"
 msgstr "Nie zachowuj hasła"
 
-#: src/settings.c:434
+#: src/settings.c:435
 msgid "Cipher"
 msgstr "Szyfr"
 
-#: src/settings.c:436
+#: src/settings.c:437
 msgid "Message digest algorithm for packet authentication"
 msgstr "Algorytm skrótu wiadomości do uwierzytelniania pakietów"
 
-#: src/settings.c:438
+#: src/settings.c:439
 msgid "Use fast LZO compression"
 msgstr "Użyj szybkiej kompresji LZO"
 
-#: src/settings.c:440
+#: src/settings.c:441
 msgid "External configuration file"
 msgstr "Plik konfiguracji zewnętrznej"
 
-#: src/settings.c:449
+#: src/settings.c:450
 msgid "Group username"
 msgstr "Nazwa użytkownika w grupie"
 
-#: src/settings.c:450 src/settings.c:473 src/settings.c:511
+#: src/settings.c:451 src/settings.c:474 src/settings.c:512
 msgid "Username"
 msgstr "Nazwa użytkownika"
 
-#: src/settings.c:451
+#: src/settings.c:452
 msgid "IKE Authentication mode"
 msgstr "Tryb autoryzacji IKE"
 
-#: src/settings.c:453
+#: src/settings.c:454
 msgid "Diffie-Hellman group"
 msgstr "Grupa Diffie-Hellman"
 
-#: src/settings.c:454
+#: src/settings.c:455
 msgid "Domain"
 msgstr "Domena"
 
-#: src/settings.c:455
+#: src/settings.c:456
 msgid "Vendor"
 msgstr "Wydawca"
 
-#: src/settings.c:456
+#: src/settings.c:457
 msgid "Local port"
 msgstr "Port Lokalny"
 
-#: src/settings.c:457
+#: src/settings.c:458
 msgid "Cisco port"
 msgstr "Port Cisco"
 
-#: src/settings.c:458
+#: src/settings.c:459
 msgid "Application version"
 msgstr "Wersja aplikacji"
 
-#: src/settings.c:460
+#: src/settings.c:461
 msgid "NAT traversal method"
 msgstr "Metoda przejścia NAT"
 
-#: src/settings.c:462
+#: src/settings.c:463
 msgid "DPD idle timeout"
 msgstr "Limit czasu bezczynności DPD"
 
-#: src/settings.c:463
+#: src/settings.c:464
 msgid "Single DES encryption"
 msgstr "Pojedyńcze szyfrowanie DES"
 
-#: src/settings.c:465
+#: src/settings.c:466
 msgid "No encryption"
 msgstr "Brak szyfrowania"
 
-#: src/settings.c:474
+#: src/settings.c:475
 msgid "Maximum bandwidth (bps)"
 msgstr "Maksymalna przepustowość (bps)"
 
-#: src/settings.c:475
+#: src/settings.c:476
 msgid "Maximum transmit bandwidth (tx)"
 msgstr "Maksymalna szerokość pasma transmisji (tx)"
 
-#: src/settings.c:477
+#: src/settings.c:478
 msgid "Maximum receive bandwidth (rx)"
 msgstr "Maksymalna szerokość pasma odbioru (rx)"
 
-#: src/settings.c:479
+#: src/settings.c:480
 msgid "Use length bit"
 msgstr "Użyj bitu długości"
 
-#: src/settings.c:480
+#: src/settings.c:481
 msgid "Use challenge authentication"
 msgstr "Użyj uwierzytelniania typu wyzwanie"
 
-#: src/settings.c:482
+#: src/settings.c:483
 msgid "Default route"
 msgstr "Domyślna trasa"
 
-#: src/settings.c:483
+#: src/settings.c:484
 msgid "Use seq numbers"
 msgstr "Uzyj kolejnych numerów"
 
-#: src/settings.c:484
+#: src/settings.c:485
 msgid "Window size"
 msgstr "Rozmiar okna"
 
-#: src/settings.c:485
+#: src/settings.c:486
 msgid "Use only one control channel"
 msgstr "Użyj tylko jednego kanału kontroli"
 
-#: src/settings.c:487
+#: src/settings.c:488
 msgid "Redial if disconnected"
 msgstr "Połącz ponownie jeżeli doszło do rozłączenia"
 
-#: src/settings.c:489
+#: src/settings.c:490
 msgid "Redial timeout"
 msgstr "Limit czasu ponownego wybierania"
 
-#: src/settings.c:491
+#: src/settings.c:492
 msgid "Maximum redial tries"
 msgstr "Ilość maksymalna ponownych prób połączenia"
 
-#: src/settings.c:493
+#: src/settings.c:494
 msgid "Require PAP"
 msgstr "Wymagaj PAP"
 
-#: src/settings.c:494
+#: src/settings.c:495
 msgid "Require CHAP"
 msgstr "Wymagaj CHAP"
 
-#: src/settings.c:495
+#: src/settings.c:496
 msgid "Require authentication"
 msgstr "Wymagaj autoryzacji"
 
-#: src/settings.c:497
+#: src/settings.c:498
 msgid "Accept only these peers"
 msgstr "Akceptuj tylko te połączenia PEER"
 
-#: src/settings.c:499
+#: src/settings.c:500
 msgid "Authentication file location"
 msgstr "Lokalizacja pliku autoryzacji"
 
-#: src/settings.c:501
+#: src/settings.c:502
 msgid "Listen address"
 msgstr "Nasłuchiwanie adresu"
 
-#: src/settings.c:502
+#: src/settings.c:503
 msgid "Use IPSec SA"
 msgstr "Użyj IPSec SA"
 
-#: src/settings.c:503
+#: src/settings.c:504
 msgid "UDP Port"
 msgstr "Port UDP"
 
-#: src/settings.c:519
+#: src/settings.c:520
 msgid "Dead peer check count"
 msgstr "Liczba martwych peer'ów"
 
-#: src/settings.c:521
+#: src/settings.c:522
 msgid "Dead peer check interval"
 msgstr "Interwał sprawdzania martwych peer'ów"
 
-#: src/settings.c:523
+#: src/settings.c:524
 msgid "Debug level"
 msgstr "Poziom debuggowania"
 
-#: src/settings.c:524
+#: src/settings.c:525
 msgid "Refuse EAP authentication"
 msgstr "Odmów autoryzacje EAP"
 
-#: src/settings.c:526
+#: src/settings.c:527
 msgid "Refuse PAP authentication"
 msgstr "Odmów autoryzacje PAP"
 
-#: src/settings.c:528
+#: src/settings.c:529
 msgid "Refuse CHAP authentication"
 msgstr "Odmów autoryzacje CHAP"
 
-#: src/settings.c:530
+#: src/settings.c:531
 msgid "Refuse MSCHAP authentication"
 msgstr "Odmów autoryzacje MSCHAP"
 
-#: src/settings.c:532
+#: src/settings.c:533
 msgid "Refuse MSCHAPv2 authentication"
 msgstr "Odmów autoryzacje MSCHAPv2"
 
-#: src/settings.c:534
+#: src/settings.c:535
 msgid "Disable BSD compression"
 msgstr "Wyłącz kompresje BSD"
 
-#: src/settings.c:536
+#: src/settings.c:537
 msgid "Disable DEFLATE compression"
 msgstr "Wyłącz kompresje DEFLATE"
 
-#: src/settings.c:538
+#: src/settings.c:539
 msgid "Require the use of MPPE"
 msgstr "Wymagaj użycia MPPE"
 
-#: src/settings.c:540
+#: src/settings.c:541
 msgid "Require the use of MPPE 40 bit"
 msgstr "Wymagaj użycia MPPE 40 bitowego"
 
-#: src/settings.c:542
+#: src/settings.c:543
 msgid "Require the use of MPPE 128 bit"
 msgstr "Wymagaj użycia MPPE 128 bitowego"
 
-#: src/settings.c:544
+#: src/settings.c:545
 msgid "Allow MPPE to use stateful mode"
 msgstr "Zezwól MPPE na użycie trybu stanowego"
 
-#: src/settings.c:546
+#: src/settings.c:547
 msgid "No Van Jacobson compression"
 msgstr "Bez kompresji Van Jacobson'a"
 
-#: src/settings.c:565
+#: src/settings.c:566
 msgid "_Clear settings"
 msgstr "_Wyzeruj ustawienia"
 
-#: src/settings.c:567
+#: src/settings.c:568
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Resetuj"
 
-#: src/settings.c:568
+#: src/settings.c:569
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Zapomnij"
 
-#: src/settings.c:569
+#: src/settings.c:570
 msgid "Set all properties to defaults."
 msgstr "Ustaw wszystkie właściwości do domyślnych."
 
-#: src/settings.c:570
+#: src/settings.c:571
 msgid "Remove this service."
 msgstr "Usuń to urządzenie."
 
-#: src/settings.c:699
+#: src/settings.c:700
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Zastosuj"
 
-#: src/settings_content.c:670
+#: src/settings_content.c:671
 msgid "IP version"
 msgstr "Wersja IP"
 
-#: src/settings_content.c:673
+#: src/settings_content.c:674
 msgid "Network"
 msgstr "Sieć"
 
-#: src/status.c:87
+#: src/status.c:88
 msgid "Open app"
 msgstr "Otwórz aplikacje"
 
-#: src/status.c:88
+#: src/status.c:89
 msgid "Exit"
 msgstr "Wyłącz ikonę systemową"
 
-#: src/technology.c:120 src/vpn.c:178
+#: src/technology.c:121 src/vpn.c:179
 msgid "Connected"
 msgstr "Połączono"
 
-#: src/technology.c:135
+#: src/technology.c:136
 msgid "Tethering"
 msgstr "Tethering"
 
-#: src/technology.c:138 src/vpn.c:182
+#: src/technology.c:139 src/vpn.c:183
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nie połączono"
 
-#: src/technology.c:220
+#: src/technology.c:221
 msgid "Disable _tethering"
 msgstr "Wyłącz _tethering"
 
-#: src/technology.c:222 src/technology.c:312
+#: src/technology.c:223 src/technology.c:313
 msgid "Enable _tethering"
 msgstr "Włącz _tethering"
 
-#: src/technology.c:245 src/technology.c:307 src/technology.c:576
+#: src/technology.c:246 src/technology.c:308 src/technology.c:577
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Połącz"
 
-#: src/technology.c:247 src/technology.c:572
+#: src/technology.c:248 src/technology.c:573
 msgid "Re_connect"
 msgstr "Ponownie _połącz"
 
-#: src/technology.c:249 src/technology.c:574
+#: src/technology.c:250 src/technology.c:575
 msgid "Dis_connect"
 msgstr "Roz_łącz"
 
-#: src/technology.c:619
+#: src/technology.c:620
 msgid "Failed to enable ethernet tethering."
 msgstr "Nieudało się uruchomić tetheringu ethernet."
 
-#: src/technology.c:620
+#: src/technology.c:621
 msgid ""
 "Ethernet tethering has to be manually allowed in /etc/connman/main.conf."
 msgstr ""
 "Ethernet tethering musi zostać ręcznie zezwolony w  /etc/connman/main.conf."
 
-#: src/util.c:119
+#: src/util.c:121
 msgid "Idle"
 msgstr "Nieaktywny"
 
-#: src/util.c:121
+#: src/util.c:123
 msgid "Failure"
 msgstr "Nieudane"
 
-#: src/util.c:123
+#: src/util.c:125
 msgid "Association"
 msgstr "Skojarzone"
 
-#: src/util.c:125
+#: src/util.c:127
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguracja"
 
-#: src/util.c:127
+#: src/util.c:129
 msgid "Ready"
 msgstr "Gotowe"
 
-#: src/util.c:129
+#: src/util.c:131
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Rozłączone"
 
-#: src/util.c:131
+#: src/util.c:133
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: src/util.c:133
+#: src/util.c:135
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
-#: src/util.c:139
+#: src/util.c:141
 msgid "Out of range"
 msgstr "Poza zasięgiem"
 
-#: src/util.c:141
+#: src/util.c:143
 msgid "PIN missing"
 msgstr "Brakujący PIN"
 
-#: src/util.c:143
+#: src/util.c:145
 msgid "DHCP failed"
 msgstr "Usługa DHCP zawiodła"
 
-#: src/util.c:145
+#: src/util.c:147
 msgid "Connecting failed"
 msgstr "Nieudało się połączyć"
 
-#: src/util.c:147
+#: src/util.c:149
 msgid "Login failed"
 msgstr "Nieudane logowanie"
 
-#: src/util.c:149
+#: src/util.c:151
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Nieudana autoryzacja"
 
-#: src/util.c:151
+#: src/util.c:153
 msgid "Invalid key"
 msgstr "Błędny klucz"
 
-#: src/vpn.c:180
+#: src/vpn.c:181
 msgid "Connecting"
 msgstr "Łączenie"
 
-#: src/wireless.c:131
+#: src/wireless.c:132
 msgid "Set Access Point SSID and passphrase"
 msgstr "Ustaw SSID punktu dostępu oraz hasło"
 
-#: src/wireless.c:143
+#: src/wireless.c:144
 msgid "SSID"
 msgstr "Nazwa SSID"
 
-#: src/wireless.c:144
+#: src/wireless.c:145
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Hasło"
 
-#: src/wireless.c:145
+#: src/wireless.c:146
 msgid "_Show passphrase"
 msgstr "_Pokaż hasło"
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-05 14:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-11 13:54+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-15 15:48+0100\n"
 "Last-Translator: Bruno Guerreiro <american.jesus.pt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese\n"
@@ -17,23 +17,32 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
-#: src/agent.c:158
+#: data/connman-gtk.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Connman Settings"
+msgstr "A ligar"
+
+#: data/connman-gtk.desktop.in:7
+msgid "connman;network;settings;wired;wifi;wi-fi;bluetooth;vpn;tethering"
+msgstr ""
+
+#: src/agent.c:159
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Autentificação requerida"
 
-#: src/config.c:62
+#: src/configurator.c:68
 msgid "Use fsid with openconnect"
 msgstr "Usar fsid com openconnect"
 
-#: src/config.c:67
+#: src/configurator.c:73
 msgid "Use status icon"
 msgstr "Usar ícone de status"
 
-#: src/config.c:70
+#: src/configurator.c:76
 msgid "Launch to tray by default"
 msgstr "Iniciar na barra de tarefas"
 
-#: src/config.c:74
+#: src/configurator.c:80
 msgid "Settings"
 msgstr "Definições"
 
@@ -57,7 +66,7 @@
 msgid "P2P"
 msgstr "P2P"
 
-#: src/connection.c:78 src/vpn.c:102 src/vpn.c:176
+#: src/connection.c:78 src/vpn.c:103 src/vpn.c:177
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -105,645 +114,668 @@
 msgid "Operation failed"
 msgstr "Operação falhou"
 
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:96
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Definições"
 
-#: src/main.c:415 src/vpn.c:145
+#: src/main.c:416 src/vpn.c:146
 msgid "Failed to connect to ConnMan."
 msgstr "Falha ao conectar-se a ConnMan."
 
-#: src/main.c:573
+#: src/main.c:574
 msgid "Failed to connect to system DBus."
 msgstr "Falha ao ligar ao sistema DBus."
 
-#: src/main.c:619 src/settings.c:689
+#: src/main.c:610 src/settings.c:690
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Configurações de Rede"
 
-#: src/service.c:334 src/settings.c:160 src/settings.c:387
+#: src/openconnect_helper.c:299
+msgid "Certificate from VPN server failed verification. Reason:"
+msgstr ""
+
+#: src/openconnect_helper.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Continue connecting?"
+msgstr "A ligar"
+
+#: src/openconnect_helper.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Certificate failure"
+msgstr "Ficheiro certificação de utilizador"
+
+#: src/openconnect_helper.c:373
+msgid "Enter AnyConnect credentials"
+msgstr ""
+
+#: src/openconnect_helper.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to VPN failed."
+msgstr "Ligação falhou"
+
+#: src/service.c:335 src/settings.c:161 src/settings.c:388
 msgid "IPv4 address"
 msgstr "Endereço IPv4"
 
-#: src/service.c:335
+#: src/service.c:336
 msgid "IPv4 gateway"
 msgstr "Gateway IPv4"
 
-#: src/service.c:336 src/settings.c:161 src/settings.c:388
+#: src/service.c:337 src/settings.c:162 src/settings.c:389
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Endereço IPv6"
 
-#: src/service.c:337
+#: src/service.c:338
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "Gateway IPv6"
 
-#: src/service.c:339 src/settings.c:158
+#: src/service.c:340 src/settings.c:159
 msgid "MAC address"
 msgstr "Endereço MAC"
 
-#: src/service.c:406
+#: src/service.c:407
 msgid "IEEE8021x secured services have to be manually configured."
 msgstr "Serviços IEEE8021X seguro tem que ser configurado manualmente."
 
-#: src/service.c:410 src/service.c:442
+#: src/service.c:411 src/service.c:443
 msgid "Failed to toggle connection state."
 msgstr "Falha ao alternar o estado da ligação."
 
-#: src/service.c:517
+#: src/service.c:518
 msgid "Hidden ieee8021x secured network"
 msgstr "Oculto rede segura ieee8021x"
 
-#: src/service.c:518
+#: src/service.c:519
 msgid "Hidden WPA secured network"
 msgstr "Oculto rede segura WPA"
 
-#: src/service.c:519
+#: src/service.c:520
 msgid "Hidden WPS secured network"
 msgstr "Oculto rede segura WPS"
 
-#: src/service.c:520
+#: src/service.c:521
 msgid "Hidden unsecured network"
 msgstr "Oculto rede não segura"
 
-#: src/service.c:544 src/settings.c:359
+#: src/service.c:545 src/settings.c:360
 msgid "Direct"
 msgstr "Direto"
 
-#: src/service.c:546 src/settings.c:242 src/settings.c:246 src/settings.c:361
+#: src/service.c:547 src/settings.c:243 src/settings.c:247 src/settings.c:362
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-#: src/service.c:548 src/settings.c:136 src/settings.c:239
+#: src/service.c:549 src/settings.c:137 src/settings.c:240
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: src/service.c:560
+#: src/service.c:561
 msgid "On"
 msgstr "Ligado"
 
-#: src/service.c:561
+#: src/service.c:562
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
-#: src/settings.c:136 src/settings.c:140
+#: src/settings.c:137 src/settings.c:141
 msgid "Security"
 msgstr "Segurança"
 
-#: src/settings.c:149 src/settings.c:380
+#: src/settings.c:150 src/settings.c:381
 msgid "_Info"
 msgstr "_Informação"
 
-#: src/settings.c:152
+#: src/settings.c:153
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Ligação automática"
 
-#: src/settings.c:155 src/settings.c:383
+#: src/settings.c:156 src/settings.c:384
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/settings.c:156 src/settings.c:385
+#: src/settings.c:157 src/settings.c:386
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: src/settings.c:159
+#: src/settings.c:160
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/settings.c:162 src/settings.c:305 src/settings.c:329 src/settings.c:389
+#: src/settings.c:163 src/settings.c:306 src/settings.c:330 src/settings.c:390
 msgid "Nameservers"
 msgstr "Servidor de nomes"
 
-#: src/settings.c:187
+#: src/settings.c:188
 msgid "IP _details"
 msgstr "Detalhes _IP"
 
-#: src/settings.c:188
+#: src/settings.c:189
 msgid "IPv4 method"
 msgstr "Método IPv4"
 
-#: src/settings.c:189 src/settings.c:195 src/settings.c:260 src/settings.c:268
+#: src/settings.c:190 src/settings.c:196 src/settings.c:261 src/settings.c:269
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
-#: src/settings.c:190 src/settings.c:196 src/settings.c:261 src/settings.c:271
-#: src/settings_content.c:676
+#: src/settings.c:191 src/settings.c:197 src/settings.c:262 src/settings.c:272
+#: src/settings_content.c:677
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
-#: src/settings.c:194
+#: src/settings.c:195
 msgid "IPv6 method"
 msgstr "Método IPv6"
 
-#: src/settings.c:215
+#: src/settings.c:216
 msgid "IPv_4"
 msgstr "IPv_4"
 
-#: src/settings.c:220
+#: src/settings.c:221
 msgid "IPv_6"
 msgstr "IPv_6"
 
-#: src/settings.c:236 src/settings.c:356
+#: src/settings.c:237 src/settings.c:357
 msgid "Method"
 msgstr "Método"
 
-#: src/settings.c:254 src/settings.c:363
+#: src/settings.c:255 src/settings.c:364
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: src/settings.c:263 src/settings.c:275 src/settings_content.c:674
+#: src/settings.c:264 src/settings.c:276 src/settings_content.c:675
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara de rede"
 
-#: src/settings.c:265 src/settings_content.c:675 src/settings_content.c:911
+#: src/settings.c:266 src/settings_content.c:676 src/settings_content.c:912
 msgid "Prefix length"
 msgstr "Comprimento de prefixo"
 
-#: src/settings.c:284
+#: src/settings.c:285
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidade"
 
-#: src/settings.c:289 src/technology.c:143
+#: src/settings.c:290 src/technology.c:144
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desativado"
 
-#: src/settings.c:291
+#: src/settings.c:292
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ativado"
 
-#: src/settings.c:293
-msgid "Prefered"
+#: src/settings.c:294
+msgid "Preferred"
 msgstr "Preferido"
 
-#: src/settings.c:303
+#: src/settings.c:304
 msgid "_Servers"
 msgstr "_Servidores"
 
-#: src/settings.c:306 src/settings.c:334
+#: src/settings.c:307 src/settings.c:335
 msgid "Timeservers"
 msgstr "Servidores de tempo"
 
-#: src/settings.c:307 src/settings.c:342
+#: src/settings.c:308 src/settings.c:343
 msgid "Domains"
 msgstr "Domínios"
 
-#: src/settings.c:308
+#: src/settings.c:309
 msgid "Proxy method"
 msgstr "Método de proxy"
 
-#: src/settings.c:312 src/settings.c:369
+#: src/settings.c:313 src/settings.c:370
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/settings.c:314 src/settings.c:372
+#: src/settings.c:315 src/settings.c:373
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
-#: src/settings.c:316 src/settings.c:374
+#: src/settings.c:317 src/settings.c:375
 msgid "Excludes"
 msgstr "Exclui"
 
-#: src/settings.c:328
+#: src/settings.c:329
 msgid "_Nameservers"
 msgstr "_Servidor de nomes"
 
-#: src/settings.c:333
+#: src/settings.c:334
 msgid "_Timeservers"
 msgstr "_Servidores de tempo"
 
-#: src/settings.c:337
+#: src/settings.c:338
 msgid "Custom Timeservers"
 msgstr "Servidores de tempo personalizados"
 
-#: src/settings.c:341
+#: src/settings.c:342
 msgid "_Domains"
 msgstr "_Domínios"
 
-#: src/settings.c:354
+#: src/settings.c:355
 msgid "_Proxy"
 msgstr "_Proxy"
 
-#: src/settings.c:384
+#: src/settings.c:385
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/settings.c:386
+#: src/settings.c:387
 msgid "Host"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/settings.c:401
+#: src/settings.c:402
 msgid "Server fingerprint"
 msgstr "Impressão digital do servidor"
 
-#: src/settings.c:403 src/settings.c:416
+#: src/settings.c:404 src/settings.c:417
 msgid "Certificate Authority file"
 msgstr "Ficheiro certificação de autoridade"
 
-#: src/settings.c:405 src/settings.c:418
+#: src/settings.c:406 src/settings.c:419
 msgid "Client certificate file"
 msgstr "Ficheiro certificação de utilizador"
 
-#: src/settings.c:407
+#: src/settings.c:408
 msgid "VPN host"
 msgstr "Servidor VPN"
 
-#: src/settings.c:420
+#: src/settings.c:421
 msgid "Client private key file"
 msgstr "Ficheiro de chave privada do cliente"
 
-#: src/settings.c:422
+#: src/settings.c:423
 msgid "Maximum transmission unit (MTU)"
 msgstr "Unidade de transmissão máxima (MTU)"
 
-#: src/settings.c:424
+#: src/settings.c:425
 msgid "Peer certificate type"
 msgstr "Tipo de certificado de pares"
 
-#: src/settings.c:426
+#: src/settings.c:427
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/settings.c:427
+#: src/settings.c:428
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
-#: src/settings.c:428
+#: src/settings.c:429
 msgid "Authenticate using username/password"
 msgstr "Autenticar usando nome de utilizador/senha"
 
-#: src/settings.c:430
+#: src/settings.c:431
 msgid "Private key password file"
 msgstr "Ficheiro de senha da chave privada"
 
-#: src/settings.c:432
+#: src/settings.c:433
 msgid "Do not cache password"
 msgstr "Não armazenar senhas em cache"
 
-#: src/settings.c:434
+#: src/settings.c:435
 msgid "Cipher"
 msgstr "Cifra"
 
-#: src/settings.c:436
+#: src/settings.c:437
 msgid "Message digest algorithm for packet authentication"
 msgstr "Mensagem digerir algoritmo para autenticação de pacotes"
 
-#: src/settings.c:438
+#: src/settings.c:439
 msgid "Use fast LZO compression"
 msgstr "Usar compressão de LZO rapida"
 
-#: src/settings.c:440
+#: src/settings.c:441
 msgid "External configuration file"
 msgstr "Ficheiro de configuração externa"
 
-#: src/settings.c:449
+#: src/settings.c:450
 msgid "Group username"
 msgstr "Grupo utilizador"
 
-#: src/settings.c:450 src/settings.c:473 src/settings.c:511
+#: src/settings.c:451 src/settings.c:474 src/settings.c:512
 msgid "Username"
 msgstr "Utilizador"
 
-#: src/settings.c:451
+#: src/settings.c:452
 msgid "IKE Authentication mode"
 msgstr "Modo de autentificação IKE"
 
-#: src/settings.c:453
+#: src/settings.c:454
 msgid "Diffie-Hellman group"
 msgstr "Grupo Diffie-Hellman"
 
-#: src/settings.c:454
+#: src/settings.c:455
 msgid "Domain"
 msgstr "Domínio"
 
-#: src/settings.c:455
+#: src/settings.c:456
 msgid "Vendor"
 msgstr "Fornecedor"
 
-#: src/settings.c:456
+#: src/settings.c:457
 msgid "Local port"
 msgstr "Porta local"
 
-#: src/settings.c:457
+#: src/settings.c:458
 msgid "Cisco port"
 msgstr "Porta Cisco"
 
-#: src/settings.c:458
+#: src/settings.c:459
 msgid "Application version"
 msgstr "Versão da aplicação"
 
-#: src/settings.c:460
+#: src/settings.c:461
 msgid "NAT traversal method"
 msgstr "Método NAT"
 
-#: src/settings.c:462
+#: src/settings.c:463
 msgid "DPD idle timeout"
 msgstr "Tempo de inatividade DPD"
 
-#: src/settings.c:463
+#: src/settings.c:464
 msgid "Single DES encryption"
 msgstr "Encriptação DES único"
 
-#: src/settings.c:465
+#: src/settings.c:466
 msgid "No encryption"
 msgstr "Sem encriptação"
 
-#: src/settings.c:474
+#: src/settings.c:475
 msgid "Maximum bandwidth (bps)"
 msgstr "Largura de banda máxima (bps)"
 
-#: src/settings.c:475
+#: src/settings.c:476
 msgid "Maximum transmit bandwidth (tx)"
 msgstr "Largura de banda de transmissão máxima (TX)"
 
-#: src/settings.c:477
+#: src/settings.c:478
 msgid "Maximum receive bandwidth (rx)"
 msgstr "Largura de banda máxima de recepção (rx)"
 
-#: src/settings.c:479
+#: src/settings.c:480
 msgid "Use length bit"
 msgstr "Usar um comprimento de bits"
 
-#: src/settings.c:480
+#: src/settings.c:481
 msgid "Use challenge authentication"
 msgstr "Usar uma autenticação baseada em desafios"
 
-#: src/settings.c:482
+#: src/settings.c:483
 msgid "Default route"
 msgstr "Rota padrão"
 
-#: src/settings.c:483
+#: src/settings.c:484
 msgid "Use seq numbers"
 msgstr "Usar seq em ordem"
 
-#: src/settings.c:484
+#: src/settings.c:485
 msgid "Window size"
 msgstr "Tamanho da janela"
 
-#: src/settings.c:485
+#: src/settings.c:486
 msgid "Use only one control channel"
 msgstr "Use apenas um canal de controle"
 
-#: src/settings.c:487
+#: src/settings.c:488
 msgid "Redial if disconnected"
 msgstr "Reconectar se a ligação for perdida"
 
-#: src/settings.c:489
+#: src/settings.c:490
 msgid "Redial timeout"
 msgstr "Tempo de espera para reconectar"
 
-#: src/settings.c:491
+#: src/settings.c:492
 msgid "Maximum redial tries"
 msgstr "Máximo de tentativas de remarcação"
 
-#: src/settings.c:493
+#: src/settings.c:494
 msgid "Require PAP"
 msgstr "Requere PAP"
 
-#: src/settings.c:494
+#: src/settings.c:495
 msgid "Require CHAP"
 msgstr "Requere CHAP"
 
-#: src/settings.c:495
+#: src/settings.c:496
 msgid "Require authentication"
 msgstr "Requere autificação"
 
-#: src/settings.c:497
+#: src/settings.c:498
 msgid "Accept only these peers"
 msgstr "Aceitar somente esses pares"
 
-#: src/settings.c:499
+#: src/settings.c:500
 msgid "Authentication file location"
 msgstr "Localização do ficheiro de autentificação"
 
-#: src/settings.c:501
+#: src/settings.c:502
 msgid "Listen address"
 msgstr "Escutar endereço"
 
-#: src/settings.c:502
+#: src/settings.c:503
 msgid "Use IPSec SA"
 msgstr "Usar IPSec SA"
 
-#: src/settings.c:503
+#: src/settings.c:504
 msgid "UDP Port"
 msgstr "Porta UDP"
 
-#: src/settings.c:519
+#: src/settings.c:520
 msgid "Dead peer check count"
 msgstr "Controlo de quantidade de pares mortos"
 
-#: src/settings.c:521
+#: src/settings.c:522
 msgid "Dead peer check interval"
 msgstr "Intervalo do controlo de pares mortos"
 
-#: src/settings.c:523
+#: src/settings.c:524
 msgid "Debug level"
 msgstr "Nível de depuração"
 
-#: src/settings.c:524
+#: src/settings.c:525
 msgid "Refuse EAP authentication"
 msgstr "Recusar autenticação EAP"
 
-#: src/settings.c:526
+#: src/settings.c:527
 msgid "Refuse PAP authentication"
 msgstr "Recusar autenticação PAP"
 
-#: src/settings.c:528
+#: src/settings.c:529
 msgid "Refuse CHAP authentication"
 msgstr "Recusar autenticação CHAP"
 
-#: src/settings.c:530
+#: src/settings.c:531
 msgid "Refuse MSCHAP authentication"
 msgstr "Recusar autenticação MSCHAP"
 
-#: src/settings.c:532
+#: src/settings.c:533
 msgid "Refuse MSCHAPv2 authentication"
 msgstr "Recusar autenticação MSCHAPv2"
 
-#: src/settings.c:534
+#: src/settings.c:535
 msgid "Disable BSD compression"
 msgstr "Desativar compressão BSD"
 
-#: src/settings.c:536
+#: src/settings.c:537
 msgid "Disable DEFLATE compression"
 msgstr "Desativar compressão DEFLATE"
 
-#: src/settings.c:538
+#: src/settings.c:539
 msgid "Require the use of MPPE"
 msgstr "Requere o uso de MPPE"
 
-#: src/settings.c:540
+#: src/settings.c:541
 msgid "Require the use of MPPE 40 bit"
 msgstr "Requere o uso de MPPE 40 bit"
 
-#: src/settings.c:542
+#: src/settings.c:543
 msgid "Require the use of MPPE 128 bit"
 msgstr "Requere o uso de MPPE 128 bit"
 
-#: src/settings.c:544
+#: src/settings.c:545
 msgid "Allow MPPE to use stateful mode"
 msgstr "Permitir que MPPE use modo stateful"
 
-#: src/settings.c:546
+#: src/settings.c:547
 msgid "No Van Jacobson compression"
 msgstr "Sem compressão Van Jacobson"
 
-#: src/settings.c:565
+#: src/settings.c:566
 msgid "_Clear settings"
 msgstr "_Limpar as definições"
 
-#: src/settings.c:567
+#: src/settings.c:568
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Repor"
 
-#: src/settings.c:568
+#: src/settings.c:569
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Esquecer"
 
-#: src/settings.c:569
+#: src/settings.c:570
 msgid "Set all properties to defaults."
 msgstr "Definir todas as propriedades para o padrão inicial."
 
-#: src/settings.c:570
+#: src/settings.c:571
 msgid "Remove this service."
 msgstr "Remover este serviço."
 
-#: src/settings.c:699
+#: src/settings.c:700
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
-#: src/settings_content.c:670
+#: src/settings_content.c:671
 msgid "IP version"
 msgstr "Versão IP"
 
-#: src/settings_content.c:673
+#: src/settings_content.c:674
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
-#: src/status.c:87
+#: src/status.c:88
 msgid "Open app"
 msgstr "Abrir app"
 
-#: src/status.c:88
+#: src/status.c:89
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/technology.c:120 src/vpn.c:178
+#: src/technology.c:121 src/vpn.c:179
 msgid "Connected"
 msgstr "Ligado"
 
-#: src/technology.c:135
+#: src/technology.c:136
 msgid "Tethering"
 msgstr "Partilhar"
 
-#: src/technology.c:138 src/vpn.c:182
+#: src/technology.c:139 src/vpn.c:183
 msgid "Not connected"
 msgstr "Não ligado"
 
-#: src/technology.c:220
+#: src/technology.c:221
 msgid "Disable _tethering"
 msgstr "Desativar _ponto de acesso"
 
-#: src/technology.c:222 src/technology.c:312
+#: src/technology.c:223 src/technology.c:313
 msgid "Enable _tethering"
 msgstr "Ativar _ponto de acesso"
 
-#: src/technology.c:245 src/technology.c:307 src/technology.c:576
+#: src/technology.c:246 src/technology.c:308 src/technology.c:577
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Ligar"
 
-#: src/technology.c:247 src/technology.c:572
+#: src/technology.c:248 src/technology.c:573
 msgid "Re_connect"
 msgstr "Ligar _novamente"
 
-#: src/technology.c:249 src/technology.c:574
+#: src/technology.c:250 src/technology.c:575
 msgid "Dis_connect"
 msgstr "Des_ligar"
 
-#: src/technology.c:619
+#: src/technology.c:620
 msgid "Failed to enable ethernet tethering."
 msgstr "Falhou ao ativar partilhar ethernet."
 
-#: src/technology.c:620
+#: src/technology.c:621
 msgid ""
 "Ethernet tethering has to be manually allowed in /etc/connman/main.conf."
 msgstr ""
 "Partilha de ethernet deve permitida manualmente em /etc/connman/main.conf."
 
-#: src/util.c:119
+#: src/util.c:121
 msgid "Idle"
 msgstr "Inativo"
 
-#: src/util.c:121
+#: src/util.c:123
 msgid "Failure"
 msgstr "Falha"
 
-#: src/util.c:123
+#: src/util.c:125
 msgid "Association"
 msgstr "Associação"
 
-#: src/util.c:125
+#: src/util.c:127
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuração"
 
-#: src/util.c:127
+#: src/util.c:129
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto"
 
-#: src/util.c:129
+#: src/util.c:131
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desligado"
 
-#: src/util.c:131
+#: src/util.c:133
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: src/util.c:133
+#: src/util.c:135
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: src/util.c:139
+#: src/util.c:141
 msgid "Out of range"
 msgstr "Fora de alcance"
 
-#: src/util.c:141
+#: src/util.c:143
 msgid "PIN missing"
 msgstr "Faltando PIN"
 
-#: src/util.c:143
+#: src/util.c:145
 msgid "DHCP failed"
 msgstr "DHCP falhou"
 
-#: src/util.c:145
+#: src/util.c:147
 msgid "Connecting failed"
 msgstr "Ligação falhou"
 
-#: src/util.c:147
+#: src/util.c:149
 msgid "Login failed"
 msgstr "Falha no logon"
 
-#: src/util.c:149
+#: src/util.c:151
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Falha na autentificação"
 
-#: src/util.c:151
+#: src/util.c:153
 msgid "Invalid key"
 msgstr "Chave inválida"
 
-#: src/vpn.c:180
+#: src/vpn.c:181
 msgid "Connecting"
 msgstr "A ligar"
 
-#: src/wireless.c:131
+#: src/wireless.c:132
 msgid "Set Access Point SSID and passphrase"
 msgstr "Definir ponto de acesso SSID e senha"
 
-#: src/wireless.c:143
+#: src/wireless.c:144
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
-#: src/wireless.c:144
+#: src/wireless.c:145
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Senha"
 
-#: src/wireless.c:145
+#: src/wireless.c:146
 msgid "_Show passphrase"
 msgstr "_Mostrar senha"
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-05 12:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-11 13:54+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-02-05 02:02+0300\n"
 "Last-Translator: Konstantin <ria.freelander@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -18,23 +18,32 @@
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: src/agent.c:158
+#: data/connman-gtk.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Connman Settings"
+msgstr "Соединение"
+
+#: data/connman-gtk.desktop.in:7
+msgid "connman;network;settings;wired;wifi;wi-fi;bluetooth;vpn;tethering"
+msgstr ""
+
+#: src/agent.c:159
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Требуется аутентфикация"
 
-#: src/config.c:62
+#: src/configurator.c:68
 msgid "Use fsid with openconnect"
 msgstr "Использовать fsid для openconnect"
 
-#: src/config.c:67
+#: src/configurator.c:73
 msgid "Use status icon"
 msgstr "Использовать значок в трее"
 
-#: src/config.c:70
+#: src/configurator.c:76
 msgid "Launch to tray by default"
 msgstr "Запускать в трей по умолчанию"
 
-#: src/config.c:74
+#: src/configurator.c:80
 msgid "Settings"
 msgstr "Настройка"
 
@@ -58,7 +67,7 @@
 msgid "P2P"
 msgstr "P2P"
 
-#: src/connection.c:78 src/vpn.c:102 src/vpn.c:176
+#: src/connection.c:78 src/vpn.c:103 src/vpn.c:177
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -106,645 +115,668 @@
 msgid "Operation failed"
 msgstr "Сбой выполнения операции"
 
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:96
 msgid "_Settings"
 msgstr "Н_астройки"
 
-#: src/main.c:415 src/vpn.c:145
+#: src/main.c:416 src/vpn.c:146
 msgid "Failed to connect to ConnMan."
 msgstr "Не удалось подключиться к интерфейсу ConnMan."
 
-#: src/main.c:573
+#: src/main.c:574
 msgid "Failed to connect to system DBus."
 msgstr "Не удалось подключиться к системной шине DBus."
 
-#: src/main.c:619 src/settings.c:689
+#: src/main.c:610 src/settings.c:690
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Настройки сети"
 
-#: src/service.c:334 src/settings.c:160 src/settings.c:387
+#: src/openconnect_helper.c:299
+msgid "Certificate from VPN server failed verification. Reason:"
+msgstr ""
+
+#: src/openconnect_helper.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Continue connecting?"
+msgstr "Соединение"
+
+#: src/openconnect_helper.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Certificate failure"
+msgstr "Файл сертификата клиента"
+
+#: src/openconnect_helper.c:373
+msgid "Enter AnyConnect credentials"
+msgstr ""
+
+#: src/openconnect_helper.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to VPN failed."
+msgstr "Соединение не установлено"
+
+#: src/service.c:335 src/settings.c:161 src/settings.c:388
 msgid "IPv4 address"
 msgstr "Адрес IPv4"
 
-#: src/service.c:335
+#: src/service.c:336
 msgid "IPv4 gateway"
 msgstr "Шлюз IPv4"
 
-#: src/service.c:336 src/settings.c:161 src/settings.c:388
+#: src/service.c:337 src/settings.c:162 src/settings.c:389
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Адрес IPv6"
 
-#: src/service.c:337
+#: src/service.c:338
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "Шлюз IPv6"
 
-#: src/service.c:339 src/settings.c:158
+#: src/service.c:340 src/settings.c:159
 msgid "MAC address"
 msgstr "Адрес MAC"
 
-#: src/service.c:406
+#: src/service.c:407
 msgid "IEEE8021x secured services have to be manually configured."
 msgstr "Защищенные службы IEEE8021x должны быть настроены вручную."
 
-#: src/service.c:410 src/service.c:442
+#: src/service.c:411 src/service.c:443
 msgid "Failed to toggle connection state."
 msgstr "Невозможно изменить состояние соединения."
 
-#: src/service.c:517
+#: src/service.c:518
 msgid "Hidden ieee8021x secured network"
 msgstr "Скрытая защищенная сеть ieee8021x"
 
-#: src/service.c:518
+#: src/service.c:519
 msgid "Hidden WPA secured network"
 msgstr "Скрытая защищенная сеть WPA"
 
-#: src/service.c:519
+#: src/service.c:520
 msgid "Hidden WPS secured network"
 msgstr "Скрытая защищенная сеть WPS"
 
-#: src/service.c:520
+#: src/service.c:521
 msgid "Hidden unsecured network"
 msgstr "Скрытая незащищенная сеть"
 
-#: src/service.c:544 src/settings.c:359
+#: src/service.c:545 src/settings.c:360
 msgid "Direct"
 msgstr "Прямое"
 
-#: src/service.c:546 src/settings.c:242 src/settings.c:246 src/settings.c:361
+#: src/service.c:547 src/settings.c:243 src/settings.c:247 src/settings.c:362
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматическое"
 
-#: src/service.c:548 src/settings.c:136 src/settings.c:239
+#: src/service.c:549 src/settings.c:137 src/settings.c:240
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/service.c:560
+#: src/service.c:561
 msgid "On"
 msgstr "Включено"
 
-#: src/service.c:561
+#: src/service.c:562
 msgid "Off"
 msgstr "Выключено"
 
-#: src/settings.c:136 src/settings.c:140
+#: src/settings.c:137 src/settings.c:141
 msgid "Security"
 msgstr "Безопасность"
 
-#: src/settings.c:149 src/settings.c:380
+#: src/settings.c:150 src/settings.c:381
 msgid "_Info"
 msgstr "_Информация"
 
-#: src/settings.c:152
+#: src/settings.c:153
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Автоматическое подключение"
 
-#: src/settings.c:155 src/settings.c:383
+#: src/settings.c:156 src/settings.c:384
 msgid "Name"
 msgstr "Название"
 
-#: src/settings.c:156 src/settings.c:385
+#: src/settings.c:157 src/settings.c:386
 msgid "State"
 msgstr "Состояние"
 
-#: src/settings.c:159
+#: src/settings.c:160
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
-#: src/settings.c:162 src/settings.c:305 src/settings.c:329 src/settings.c:389
+#: src/settings.c:163 src/settings.c:306 src/settings.c:330 src/settings.c:390
 msgid "Nameservers"
 msgstr "Серверы имен"
 
-#: src/settings.c:187
+#: src/settings.c:188
 msgid "IP _details"
 msgstr "Детали протокола _IP"
 
-#: src/settings.c:188
+#: src/settings.c:189
 msgid "IPv4 method"
 msgstr "Метод IPv4"
 
-#: src/settings.c:189 src/settings.c:195 src/settings.c:260 src/settings.c:268
+#: src/settings.c:190 src/settings.c:196 src/settings.c:261 src/settings.c:269
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/settings.c:190 src/settings.c:196 src/settings.c:261 src/settings.c:271
-#: src/settings_content.c:676
+#: src/settings.c:191 src/settings.c:197 src/settings.c:262 src/settings.c:272
+#: src/settings_content.c:677
 msgid "Gateway"
 msgstr "Шлюз"
 
-#: src/settings.c:194
+#: src/settings.c:195
 msgid "IPv6 method"
 msgstr "Метод IPv6"
 
-#: src/settings.c:215
+#: src/settings.c:216
 msgid "IPv_4"
 msgstr "IPv_4"
 
-#: src/settings.c:220
+#: src/settings.c:221
 msgid "IPv_6"
 msgstr "IPv_6"
 
-#: src/settings.c:236 src/settings.c:356
+#: src/settings.c:237 src/settings.c:357
 msgid "Method"
 msgstr "Метод"
 
-#: src/settings.c:254 src/settings.c:363
+#: src/settings.c:255 src/settings.c:364
 msgid "Manual"
 msgstr "Вручную"
 
-#: src/settings.c:263 src/settings.c:275 src/settings_content.c:674
+#: src/settings.c:264 src/settings.c:276 src/settings_content.c:675
 msgid "Netmask"
 msgstr "Маска подсети"
 
-#: src/settings.c:265 src/settings_content.c:675 src/settings_content.c:911
+#: src/settings.c:266 src/settings_content.c:676 src/settings_content.c:912
 msgid "Prefix length"
 msgstr "Длина префикса"
 
-#: src/settings.c:284
+#: src/settings.c:285
 msgid "Privacy"
 msgstr "Конфиденциальность"
 
-#: src/settings.c:289 src/technology.c:143
+#: src/settings.c:290 src/technology.c:144
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отключено"
 
-#: src/settings.c:291
+#: src/settings.c:292
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
-#: src/settings.c:293
-msgid "Prefered"
+#: src/settings.c:294
+msgid "Preferred"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: src/settings.c:303
+#: src/settings.c:304
 msgid "_Servers"
 msgstr "_Серверы"
 
-#: src/settings.c:306 src/settings.c:334
+#: src/settings.c:307 src/settings.c:335
 msgid "Timeservers"
 msgstr "Серверы времени"
 
-#: src/settings.c:307 src/settings.c:342
+#: src/settings.c:308 src/settings.c:343
 msgid "Domains"
 msgstr "Домены"
 
-#: src/settings.c:308
+#: src/settings.c:309
 msgid "Proxy method"
 msgstr "Способ использования прокси-сервера"
 
-#: src/settings.c:312 src/settings.c:369
+#: src/settings.c:313 src/settings.c:370
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/settings.c:314 src/settings.c:372
+#: src/settings.c:315 src/settings.c:373
 msgid "Servers"
 msgstr "Серверы"
 
-#: src/settings.c:316 src/settings.c:374
+#: src/settings.c:317 src/settings.c:375
 msgid "Excludes"
 msgstr "Исключить"
 
-#: src/settings.c:328
+#: src/settings.c:329
 msgid "_Nameservers"
 msgstr "_Серверы имен"
 
-#: src/settings.c:333
+#: src/settings.c:334
 msgid "_Timeservers"
 msgstr "_Серверы времени"
 
-#: src/settings.c:337
+#: src/settings.c:338
 msgid "Custom Timeservers"
 msgstr "Пользовательские серверы времени"
 
-#: src/settings.c:341
+#: src/settings.c:342
 msgid "_Domains"
 msgstr "_Домены"
 
-#: src/settings.c:354
+#: src/settings.c:355
 msgid "_Proxy"
 msgstr "_Прокси"
 
-#: src/settings.c:384
+#: src/settings.c:385
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/settings.c:386
+#: src/settings.c:387
 msgid "Host"
 msgstr "Рабочая станция"
 
-#: src/settings.c:401
+#: src/settings.c:402
 msgid "Server fingerprint"
 msgstr "Цифровой отпечаток сервера"
 
-#: src/settings.c:403 src/settings.c:416
+#: src/settings.c:404 src/settings.c:417
 msgid "Certificate Authority file"
 msgstr "Файл CA"
 
-#: src/settings.c:405 src/settings.c:418
+#: src/settings.c:406 src/settings.c:419
 msgid "Client certificate file"
 msgstr "Файл сертификата клиента"
 
-#: src/settings.c:407
+#: src/settings.c:408
 msgid "VPN host"
 msgstr "Рабочая станция VPN"
 
-#: src/settings.c:420
+#: src/settings.c:421
 msgid "Client private key file"
 msgstr "Файл закрытого ключа клиента"
 
-#: src/settings.c:422
+#: src/settings.c:423
 msgid "Maximum transmission unit (MTU)"
 msgstr "MTU"
 
-#: src/settings.c:424
+#: src/settings.c:425
 msgid "Peer certificate type"
 msgstr "Тип сертификата соединения"
 
-#: src/settings.c:426
+#: src/settings.c:427
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/settings.c:427
+#: src/settings.c:428
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/settings.c:428
+#: src/settings.c:429
 msgid "Authenticate using username/password"
 msgstr "Аутентификация с использованием пользователя/пароля"
 
-#: src/settings.c:430
+#: src/settings.c:431
 msgid "Private key password file"
 msgstr "Файл пароля закрытого ключа"
 
-#: src/settings.c:432
+#: src/settings.c:433
 msgid "Do not cache password"
 msgstr "Не кэшировать пароль"
 
-#: src/settings.c:434
+#: src/settings.c:435
 msgid "Cipher"
 msgstr "Шифр"
 
-#: src/settings.c:436
+#: src/settings.c:437
 msgid "Message digest algorithm for packet authentication"
 msgstr "Алгоритм хэширования для аутентификации пакетов"
 
-#: src/settings.c:438
+#: src/settings.c:439
 msgid "Use fast LZO compression"
 msgstr "Использовать быстрое сжатие LZO"
 
-#: src/settings.c:440
+#: src/settings.c:441
 msgid "External configuration file"
 msgstr "Внешний файл конфигурации"
 
-#: src/settings.c:449
+#: src/settings.c:450
 msgid "Group username"
 msgstr "Название группы"
 
-#: src/settings.c:450 src/settings.c:473 src/settings.c:511
+#: src/settings.c:451 src/settings.c:474 src/settings.c:512
 msgid "Username"
 msgstr "Пользователь"
 
-#: src/settings.c:451
+#: src/settings.c:452
 msgid "IKE Authentication mode"
 msgstr "Режим аутентификации IKE"
 
-#: src/settings.c:453
+#: src/settings.c:454
 msgid "Diffie-Hellman group"
 msgstr "Группа Диффи-Хэлмана"
 
-#: src/settings.c:454
+#: src/settings.c:455
 msgid "Domain"
 msgstr "Домен"
 
-#: src/settings.c:455
+#: src/settings.c:456
 msgid "Vendor"
 msgstr "Производитель"
 
-#: src/settings.c:456
+#: src/settings.c:457
 msgid "Local port"
 msgstr "Локальный порт"
 
-#: src/settings.c:457
+#: src/settings.c:458
 msgid "Cisco port"
 msgstr "Порт Cisco"
 
-#: src/settings.c:458
+#: src/settings.c:459
 msgid "Application version"
 msgstr "Версия приложения"
 
-#: src/settings.c:460
+#: src/settings.c:461
 msgid "NAT traversal method"
 msgstr "Метод обхода NAT"
 
-#: src/settings.c:462
+#: src/settings.c:463
 msgid "DPD idle timeout"
 msgstr "Таймаут покоя DPD"
 
-#: src/settings.c:463
+#: src/settings.c:464
 msgid "Single DES encryption"
 msgstr "Шифрование одинарным DES"
 
-#: src/settings.c:465
+#: src/settings.c:466
 msgid "No encryption"
 msgstr "Без шифрования"
 
-#: src/settings.c:474
+#: src/settings.c:475
 msgid "Maximum bandwidth (bps)"
 msgstr "Максимальная пропускная способность (bps)"
 
-#: src/settings.c:475
+#: src/settings.c:476
 msgid "Maximum transmit bandwidth (tx)"
 msgstr "Максимальная пропускная способность передачи (TX)"
 
-#: src/settings.c:477
+#: src/settings.c:478
 msgid "Maximum receive bandwidth (rx)"
 msgstr "Максимальная пропускная способность приема (rx)"
 
-#: src/settings.c:479
+#: src/settings.c:480
 msgid "Use length bit"
 msgstr "Использовать бит длины"
 
-#: src/settings.c:480
+#: src/settings.c:481
 msgid "Use challenge authentication"
 msgstr "Использовать аутентификацию PPP"
 
-#: src/settings.c:482
+#: src/settings.c:483
 msgid "Default route"
 msgstr "Маршрут по умолчанию"
 
-#: src/settings.c:483
+#: src/settings.c:484
 msgid "Use seq numbers"
 msgstr "Использовать номера последовательностей"
 
-#: src/settings.c:484
+#: src/settings.c:485
 msgid "Window size"
 msgstr "Размер сетевого окна"
 
-#: src/settings.c:485
+#: src/settings.c:486
 msgid "Use only one control channel"
 msgstr "Использовать только один контрольный канал"
 
-#: src/settings.c:487
+#: src/settings.c:488
 msgid "Redial if disconnected"
 msgstr "Перезвонить при разрыве"
 
-#: src/settings.c:489
+#: src/settings.c:490
 msgid "Redial timeout"
 msgstr "Таймаут звонков"
 
-#: src/settings.c:491
+#: src/settings.c:492
 msgid "Maximum redial tries"
 msgstr "Максимальное число попыток"
 
-#: src/settings.c:493
+#: src/settings.c:494
 msgid "Require PAP"
 msgstr "Требовать PAP"
 
-#: src/settings.c:494
+#: src/settings.c:495
 msgid "Require CHAP"
 msgstr "Требовать CHAP"
 
-#: src/settings.c:495
+#: src/settings.c:496
 msgid "Require authentication"
 msgstr "Требовать аутентификацию"
 
-#: src/settings.c:497
+#: src/settings.c:498
 msgid "Accept only these peers"
 msgstr "Соединяться только с данным адресами"
 
-#: src/settings.c:499
+#: src/settings.c:500
 msgid "Authentication file location"
 msgstr "Местонахождение файла аутентификации"
 
-#: src/settings.c:501
+#: src/settings.c:502
 msgid "Listen address"
 msgstr "Слушать адрес"
 
-#: src/settings.c:502
+#: src/settings.c:503
 msgid "Use IPSec SA"
 msgstr "Использовать IPSec SA"
 
-#: src/settings.c:503
+#: src/settings.c:504
 msgid "UDP Port"
 msgstr "Порт UDP"
 
-#: src/settings.c:519
+#: src/settings.c:520
 msgid "Dead peer check count"
 msgstr "Счетчик проверки DPD"
 
-#: src/settings.c:521
+#: src/settings.c:522
 msgid "Dead peer check interval"
 msgstr "Интервал проверки DPD"
 
-#: src/settings.c:523
+#: src/settings.c:524
 msgid "Debug level"
 msgstr "Уровень отладки"
 
-#: src/settings.c:524
+#: src/settings.c:525
 msgid "Refuse EAP authentication"
 msgstr "Отклонять аутентификацию EAP"
 
-#: src/settings.c:526
+#: src/settings.c:527
 msgid "Refuse PAP authentication"
 msgstr "Отклонять аутентификацию PAP"
 
-#: src/settings.c:528
+#: src/settings.c:529
 msgid "Refuse CHAP authentication"
 msgstr "Отклонять аутентификацию CHAP"
 
-#: src/settings.c:530
+#: src/settings.c:531
 msgid "Refuse MSCHAP authentication"
 msgstr "Отклонять аутентификацию MSCHAP"
 
-#: src/settings.c:532
+#: src/settings.c:533
 msgid "Refuse MSCHAPv2 authentication"
 msgstr "Отклонять аутентификацию MSCHAPv2"
 
-#: src/settings.c:534
+#: src/settings.c:535
 msgid "Disable BSD compression"
 msgstr "Отключить сжатие BSD"
 
-#: src/settings.c:536
+#: src/settings.c:537
 msgid "Disable DEFLATE compression"
 msgstr "Отключить сжатие DEFLATE"
 
-#: src/settings.c:538
+#: src/settings.c:539
 msgid "Require the use of MPPE"
 msgstr "Требовать использования MPPE"
 
-#: src/settings.c:540
+#: src/settings.c:541
 msgid "Require the use of MPPE 40 bit"
 msgstr "Требовать использования MPPE длиной 40 бит"
 
-#: src/settings.c:542
+#: src/settings.c:543
 msgid "Require the use of MPPE 128 bit"
 msgstr "Требовать использования MPPE длиной 128 бит"
 
-#: src/settings.c:544
+#: src/settings.c:545
 msgid "Allow MPPE to use stateful mode"
 msgstr "Разрешить MPPE использовать состояния"
 
-#: src/settings.c:546
+#: src/settings.c:547
 msgid "No Van Jacobson compression"
 msgstr "Сжатие Ван Якобсона отсутствует"
 
-#: src/settings.c:565
+#: src/settings.c:566
 msgid "_Clear settings"
 msgstr "_Очистить"
 
-#: src/settings.c:567
+#: src/settings.c:568
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Сбросить"
 
-#: src/settings.c:568
+#: src/settings.c:569
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Забыть"
 
-#: src/settings.c:569
+#: src/settings.c:570
 msgid "Set all properties to defaults."
 msgstr "Вернуть свойства по умолчанию."
 
-#: src/settings.c:570
+#: src/settings.c:571
 msgid "Remove this service."
 msgstr "Удалить данную службу."
 
-#: src/settings.c:699
+#: src/settings.c:700
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Применить"
 
-#: src/settings_content.c:670
+#: src/settings_content.c:671
 msgid "IP version"
 msgstr "Версия IP"
 
-#: src/settings_content.c:673
+#: src/settings_content.c:674
 msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
-#: src/status.c:87
+#: src/status.c:88
 msgid "Open app"
 msgstr "Открыть приложение"
 
-#: src/status.c:88
+#: src/status.c:89
 msgid "Exit"
 msgstr "Выход"
 
-#: src/technology.c:120 src/vpn.c:178
+#: src/technology.c:121 src/vpn.c:179
 msgid "Connected"
 msgstr "Подключено"
 
-#: src/technology.c:135
+#: src/technology.c:136
 msgid "Tethering"
 msgstr "Раздача"
 
-#: src/technology.c:138 src/vpn.c:182
+#: src/technology.c:139 src/vpn.c:183
 msgid "Not connected"
 msgstr "Не подключено"
 
-#: src/technology.c:220
+#: src/technology.c:221
 msgid "Disable _tethering"
 msgstr "Выключить _раздачу"
 
-#: src/technology.c:222 src/technology.c:312
+#: src/technology.c:223 src/technology.c:313
 msgid "Enable _tethering"
 msgstr "Включить _раздачу"
 
-#: src/technology.c:245 src/technology.c:307 src/technology.c:576
+#: src/technology.c:246 src/technology.c:308 src/technology.c:577
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Подключиться"
 
-#: src/technology.c:247 src/technology.c:572
+#: src/technology.c:248 src/technology.c:573
 msgid "Re_connect"
 msgstr "Перепо_дключиться"
 
-#: src/technology.c:249 src/technology.c:574
+#: src/technology.c:250 src/technology.c:575
 msgid "Dis_connect"
 msgstr "От_ключиться"
 
-#: src/technology.c:619
+#: src/technology.c:620
 msgid "Failed to enable ethernet tethering."
 msgstr "Ошибка включения раздачи по Ethernet."
 
-#: src/technology.c:620
+#: src/technology.c:621
 msgid ""
 "Ethernet tethering has to be manually allowed in /etc/connman/main.conf."
 msgstr ""
 "Раздача по Ethernet должна быть включена вручную в /etc/connman/main.conf."
 
-#: src/util.c:119
+#: src/util.c:121
 msgid "Idle"
 msgstr "Нет трафика"
 
-#: src/util.c:121
+#: src/util.c:123
 msgid "Failure"
 msgstr "Сбой"
 
-#: src/util.c:123
+#: src/util.c:125
 msgid "Association"
 msgstr "Ассоциация"
 
-#: src/util.c:125
+#: src/util.c:127
 msgid "Configuration"
 msgstr "Конфигурация"
 
-#: src/util.c:127
+#: src/util.c:129
 msgid "Ready"
 msgstr "Готово"
 
-#: src/util.c:129
+#: src/util.c:131
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Нет соединения"
 
-#: src/util.c:131
+#: src/util.c:133
 msgid "Online"
 msgstr "В сети"
 
-#: src/util.c:133
+#: src/util.c:135
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: src/util.c:139
+#: src/util.c:141
 msgid "Out of range"
 msgstr "Значение за границами"
 
-#: src/util.c:141
+#: src/util.c:143
 msgid "PIN missing"
 msgstr "Отсутствует PIN"
 
-#: src/util.c:143
+#: src/util.c:145
 msgid "DHCP failed"
 msgstr "DHCP не сработал"
 
-#: src/util.c:145
+#: src/util.c:147
 msgid "Connecting failed"
 msgstr "Соединение не установлено"
 
-#: src/util.c:147
+#: src/util.c:149
 msgid "Login failed"
 msgstr "Вход не произведен"
 
-#: src/util.c:149
+#: src/util.c:151
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Аутентификация не произведена"
 
-#: src/util.c:151
+#: src/util.c:153
 msgid "Invalid key"
 msgstr "Неверный ключ"
 
-#: src/vpn.c:180
+#: src/vpn.c:181
 msgid "Connecting"
 msgstr "Соединение"
 
-#: src/wireless.c:131
+#: src/wireless.c:132
 msgid "Set Access Point SSID and passphrase"
 msgstr "Установить SSID и пароль точки доступа"
 
-#: src/wireless.c:143
+#: src/wireless.c:144
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
-#: src/wireless.c:144
+#: src/wireless.c:145
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/wireless.c:145
+#: src/wireless.c:146
 msgid "_Show passphrase"
 msgstr "_Показать пароль"
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: connman-gtk 1.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-05 12:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-11 13:54+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-05-07 13:26+0300\n"
 "Last-Translator: Yaşar Çiv <yasarciv@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Milis Linux\n"
@@ -20,23 +20,32 @@
 "X-Language: tr_TR\n"
 "X-Source-Language: C\n"
 
-#: src/agent.c:158
+#: data/connman-gtk.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Connman Settings"
+msgstr "Bağlanıyor"
+
+#: data/connman-gtk.desktop.in:7
+msgid "connman;network;settings;wired;wifi;wi-fi;bluetooth;vpn;tethering"
+msgstr ""
+
+#: src/agent.c:159
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Kimlik doğrulaması gerekiyor"
 
-#: src/config.c:62
+#: src/configurator.c:68
 msgid "Use fsid with openconnect"
 msgstr "Openconnect ile fsid kullan"
 
-#: src/config.c:67
+#: src/configurator.c:73
 msgid "Use status icon"
 msgstr "Durum simgesini kullan"
 
-#: src/config.c:70
+#: src/configurator.c:76
 msgid "Launch to tray by default"
 msgstr "Varsayılan olarak tepside başlat"
 
-#: src/config.c:74
+#: src/configurator.c:80
 msgid "Settings"
 msgstr "Ayarlar"
 
@@ -60,7 +69,7 @@
 msgid "P2P"
 msgstr "P2P"
 
-#: src/connection.c:78 src/vpn.c:102 src/vpn.c:176
+#: src/connection.c:78 src/vpn.c:103 src/vpn.c:177
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -108,646 +117,669 @@
 msgid "Operation failed"
 msgstr "İşlem başarısız oldu"
 
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:96
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Ayarlar"
 
-#: src/main.c:415 src/vpn.c:145
+#: src/main.c:416 src/vpn.c:146
 msgid "Failed to connect to ConnMan."
 msgstr "ConnMan'a bağlanılamadı."
 
-#: src/main.c:573
+#: src/main.c:574
 msgid "Failed to connect to system DBus."
 msgstr "Sistem DBus'una bağlanılamadı."
 
-#: src/main.c:619 src/settings.c:689
+#: src/main.c:610 src/settings.c:690
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Ağ Ayarları"
 
-#: src/service.c:334 src/settings.c:160 src/settings.c:387
+#: src/openconnect_helper.c:299
+msgid "Certificate from VPN server failed verification. Reason:"
+msgstr ""
+
+#: src/openconnect_helper.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Continue connecting?"
+msgstr "Bağlanıyor"
+
+#: src/openconnect_helper.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Certificate failure"
+msgstr "İstemci sertifika dosyası"
+
+#: src/openconnect_helper.c:373
+msgid "Enter AnyConnect credentials"
+msgstr ""
+
+#: src/openconnect_helper.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to VPN failed."
+msgstr "Bağlanma başarısız oldu"
+
+#: src/service.c:335 src/settings.c:161 src/settings.c:388
 msgid "IPv4 address"
 msgstr "IPv4 adresi"
 
-#: src/service.c:335
+#: src/service.c:336
 msgid "IPv4 gateway"
 msgstr "IPv4 ağ geçidi"
 
-#: src/service.c:336 src/settings.c:161 src/settings.c:388
+#: src/service.c:337 src/settings.c:162 src/settings.c:389
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "IPv6 adresi"
 
-#: src/service.c:337
+#: src/service.c:338
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "IPv6 ağ geçidi"
 
-#: src/service.c:339 src/settings.c:158
+#: src/service.c:340 src/settings.c:159
 msgid "MAC address"
 msgstr "MAC adresi"
 
-#: src/service.c:406
+#: src/service.c:407
 msgid "IEEE8021x secured services have to be manually configured."
 msgstr "IEEE8021x güvenli hizmetlerinin elle yapılandırılması gerekir."
 
-#: src/service.c:410 src/service.c:442
+#: src/service.c:411 src/service.c:443
 msgid "Failed to toggle connection state."
 msgstr "Bağlantı durumu değiştirilemedi."
 
-#: src/service.c:517
+#: src/service.c:518
 msgid "Hidden ieee8021x secured network"
 msgstr "Gizli ieee8021x güvenli ağ"
 
-#: src/service.c:518
+#: src/service.c:519
 msgid "Hidden WPA secured network"
 msgstr "Gizli WPA güvenli ağı"
 
-#: src/service.c:519
+#: src/service.c:520
 msgid "Hidden WPS secured network"
 msgstr "Gizli WPS güvenli ağı"
 
-#: src/service.c:520
+#: src/service.c:521
 msgid "Hidden unsecured network"
 msgstr "Gizli güvenli olmayan ağ"
 
-#: src/service.c:544 src/settings.c:359
+#: src/service.c:545 src/settings.c:360
 msgid "Direct"
 msgstr "Doğrudan"
 
-#: src/service.c:546 src/settings.c:242 src/settings.c:246 src/settings.c:361
+#: src/service.c:547 src/settings.c:243 src/settings.c:247 src/settings.c:362
 msgid "Automatic"
 msgstr "Otomatik"
 
-#: src/service.c:548 src/settings.c:136 src/settings.c:239
+#: src/service.c:549 src/settings.c:137 src/settings.c:240
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
 
-#: src/service.c:560
+#: src/service.c:561
 msgid "On"
 msgstr "Açık"
 
-#: src/service.c:561
+#: src/service.c:562
 msgid "Off"
 msgstr "Kapalı"
 
-#: src/settings.c:136 src/settings.c:140
+#: src/settings.c:137 src/settings.c:141
 msgid "Security"
 msgstr "Güvenlik"
 
-#: src/settings.c:149 src/settings.c:380
+#: src/settings.c:150 src/settings.c:381
 msgid "_Info"
 msgstr "B_ilgi"
 
-#: src/settings.c:152
+#: src/settings.c:153
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Otomatik bağlantı"
 
-#: src/settings.c:155 src/settings.c:383
+#: src/settings.c:156 src/settings.c:384
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
 
-#: src/settings.c:156 src/settings.c:385
+#: src/settings.c:157 src/settings.c:386
 msgid "State"
 msgstr "Durum"
 
-#: src/settings.c:159
+#: src/settings.c:160
 msgid "Interface"
 msgstr "Arayüz"
 
-#: src/settings.c:162 src/settings.c:305 src/settings.c:329 src/settings.c:389
+#: src/settings.c:163 src/settings.c:306 src/settings.c:330 src/settings.c:390
 msgid "Nameservers"
 msgstr "Ad sunucuları"
 
-#: src/settings.c:187
+#: src/settings.c:188
 msgid "IP _details"
 msgstr "IP _ayrıntıları"
 
-#: src/settings.c:188
+#: src/settings.c:189
 msgid "IPv4 method"
 msgstr "IPv4 yöntemi"
 
-#: src/settings.c:189 src/settings.c:195 src/settings.c:260 src/settings.c:268
+#: src/settings.c:190 src/settings.c:196 src/settings.c:261 src/settings.c:269
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: src/settings.c:190 src/settings.c:196 src/settings.c:261 src/settings.c:271
-#: src/settings_content.c:676
+#: src/settings.c:191 src/settings.c:197 src/settings.c:262 src/settings.c:272
+#: src/settings_content.c:677
 msgid "Gateway"
 msgstr "Ağ Geçidi"
 
-#: src/settings.c:194
+#: src/settings.c:195
 msgid "IPv6 method"
 msgstr "IPv6 yöntemi"
 
-#: src/settings.c:215
+#: src/settings.c:216
 msgid "IPv_4"
 msgstr "IPv_4"
 
-#: src/settings.c:220
+#: src/settings.c:221
 msgid "IPv_6"
 msgstr "IPv_6"
 
-#: src/settings.c:236 src/settings.c:356
+#: src/settings.c:237 src/settings.c:357
 msgid "Method"
 msgstr "Yöntem"
 
-#: src/settings.c:254 src/settings.c:363
+#: src/settings.c:255 src/settings.c:364
 msgid "Manual"
 msgstr "Elle"
 
-#: src/settings.c:263 src/settings.c:275 src/settings_content.c:674
+#: src/settings.c:264 src/settings.c:276 src/settings_content.c:675
 msgid "Netmask"
 msgstr "Ağ Maskesi"
 
-#: src/settings.c:265 src/settings_content.c:675 src/settings_content.c:911
+#: src/settings.c:266 src/settings_content.c:676 src/settings_content.c:912
 msgid "Prefix length"
 msgstr "Önek uzunluğu"
 
-#: src/settings.c:284
+#: src/settings.c:285
 msgid "Privacy"
 msgstr "Gizlilik"
 
-#: src/settings.c:289 src/technology.c:143
+#: src/settings.c:290 src/technology.c:144
 msgid "Disabled"
 msgstr "Devre dışı"
 
-#: src/settings.c:291
+#: src/settings.c:292
 msgid "Enabled"
 msgstr "Etkin"
 
-#: src/settings.c:293
-msgid "Prefered"
+#: src/settings.c:294
+msgid "Preferred"
 msgstr "Tercih edilen"
 
-#: src/settings.c:303
+#: src/settings.c:304
 msgid "_Servers"
 msgstr "_Sunucular"
 
-#: src/settings.c:306 src/settings.c:334
+#: src/settings.c:307 src/settings.c:335
 msgid "Timeservers"
 msgstr "Zaman sunucuları"
 
-#: src/settings.c:307 src/settings.c:342
+#: src/settings.c:308 src/settings.c:343
 msgid "Domains"
 msgstr "Alan adları"
 
-#: src/settings.c:308
+#: src/settings.c:309
 msgid "Proxy method"
 msgstr "Proxy yöntemi"
 
-#: src/settings.c:312 src/settings.c:369
+#: src/settings.c:313 src/settings.c:370
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/settings.c:314 src/settings.c:372
+#: src/settings.c:315 src/settings.c:373
 msgid "Servers"
 msgstr "Sunucular"
 
-#: src/settings.c:316 src/settings.c:374
+#: src/settings.c:317 src/settings.c:375
 msgid "Excludes"
 msgstr "Dışlananlar"
 
-#: src/settings.c:328
+#: src/settings.c:329
 msgid "_Nameservers"
 msgstr "Ad su_nucuları"
 
-#: src/settings.c:333
+#: src/settings.c:334
 msgid "_Timeservers"
 msgstr "_Zaman sunucuları"
 
-#: src/settings.c:337
+#: src/settings.c:338
 msgid "Custom Timeservers"
 msgstr "Özel Zaman sunucuları"
 
-#: src/settings.c:341
+#: src/settings.c:342
 msgid "_Domains"
 msgstr "Alan a_dları"
 
-#: src/settings.c:354
+#: src/settings.c:355
 msgid "_Proxy"
 msgstr "_Proxy"
 
-#: src/settings.c:384
+#: src/settings.c:385
 msgid "Type"
 msgstr "Tür"
 
-#: src/settings.c:386
+#: src/settings.c:387
 msgid "Host"
 msgstr "Ana bilgisayar"
 
-#: src/settings.c:401
+#: src/settings.c:402
 msgid "Server fingerprint"
 msgstr "Sunucu parmak izi"
 
-#: src/settings.c:403 src/settings.c:416
+#: src/settings.c:404 src/settings.c:417
 msgid "Certificate Authority file"
 msgstr "Sertifika Yetkilisi dosyası"
 
-#: src/settings.c:405 src/settings.c:418
+#: src/settings.c:406 src/settings.c:419
 msgid "Client certificate file"
 msgstr "İstemci sertifika dosyası"
 
-#: src/settings.c:407
+#: src/settings.c:408
 msgid "VPN host"
 msgstr "VPN ana bilgisayarı"
 
-#: src/settings.c:420
+#: src/settings.c:421
 msgid "Client private key file"
 msgstr "İstemci özel anahtar dosyası"
 
-#: src/settings.c:422
+#: src/settings.c:423
 msgid "Maximum transmission unit (MTU)"
 msgstr "Maksimum iletim ünitesi (MTU)"
 
-#: src/settings.c:424
+#: src/settings.c:425
 msgid "Peer certificate type"
 msgstr "Eş sertifika türü"
 
-#: src/settings.c:426
+#: src/settings.c:427
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/settings.c:427
+#: src/settings.c:428
 msgid "Port"
 msgstr "Bağlantı noktası"
 
-#: src/settings.c:428
+#: src/settings.c:429
 msgid "Authenticate using username/password"
 msgstr "Kullanıcı adı/parola kullanarak kimlik doğrulaması"
 
-#: src/settings.c:430
+#: src/settings.c:431
 msgid "Private key password file"
 msgstr "Özel anahtar parola dosyası"
 
-#: src/settings.c:432
+#: src/settings.c:433
 msgid "Do not cache password"
 msgstr "Parolayı önbelleğe alma"
 
-#: src/settings.c:434
+#: src/settings.c:435
 msgid "Cipher"
 msgstr "Şifre"
 
-#: src/settings.c:436
+#: src/settings.c:437
 msgid "Message digest algorithm for packet authentication"
 msgstr "Paket kimlik doğrulaması için ileti özeti algoritması"
 
-#: src/settings.c:438
+#: src/settings.c:439
 msgid "Use fast LZO compression"
 msgstr "Hızlı LZO sıkıştırması kullanın"
 
-#: src/settings.c:440
+#: src/settings.c:441
 msgid "External configuration file"
 msgstr "Harici yapılandırma dosyası"
 
-#: src/settings.c:449
+#: src/settings.c:450
 msgid "Group username"
 msgstr "Grup kullanıcı adı"
 
-#: src/settings.c:450 src/settings.c:473 src/settings.c:511
+#: src/settings.c:451 src/settings.c:474 src/settings.c:512
 msgid "Username"
 msgstr "Kullanıcı adı"
 
-#: src/settings.c:451
+#: src/settings.c:452
 msgid "IKE Authentication mode"
 msgstr "IKE Kimlik Doğrulama modu"
 
-#: src/settings.c:453
+#: src/settings.c:454
 msgid "Diffie-Hellman group"
 msgstr "Diffie-Hellman grubu"
 
-#: src/settings.c:454
+#: src/settings.c:455
 msgid "Domain"
 msgstr "Alan adı"
 
-#: src/settings.c:455
+#: src/settings.c:456
 msgid "Vendor"
 msgstr "Satıcı"
 
-#: src/settings.c:456
+#: src/settings.c:457
 msgid "Local port"
 msgstr "Yerel bağlantı noktası"
 
-#: src/settings.c:457
+#: src/settings.c:458
 msgid "Cisco port"
 msgstr "Cisco bağlantı noktası"
 
-#: src/settings.c:458
+#: src/settings.c:459
 msgid "Application version"
 msgstr "Uygulama sürümü"
 
-#: src/settings.c:460
+#: src/settings.c:461
 msgid "NAT traversal method"
 msgstr "NAT geçiş yöntemi"
 
-#: src/settings.c:462
+#: src/settings.c:463
 msgid "DPD idle timeout"
 msgstr "DPD boşta kalma zaman aşımı"
 
-#: src/settings.c:463
+#: src/settings.c:464
 msgid "Single DES encryption"
 msgstr "Tek DES şifrelemesi"
 
-#: src/settings.c:465
+#: src/settings.c:466
 msgid "No encryption"
 msgstr "Şifreleme yok"
 
-#: src/settings.c:474
+#: src/settings.c:475
 msgid "Maximum bandwidth (bps)"
 msgstr "En yüksek bant genişliği (bps)"
 
-#: src/settings.c:475
+#: src/settings.c:476
 msgid "Maximum transmit bandwidth (tx)"
 msgstr "En yüksek iletim bant genişliği (tx)"
 
-#: src/settings.c:477
+#: src/settings.c:478
 msgid "Maximum receive bandwidth (rx)"
 msgstr "En yüksek alma bant genişliği (rx)"
 
-#: src/settings.c:479
+#: src/settings.c:480
 msgid "Use length bit"
 msgstr "Uzunluk bitini kullan"
 
-#: src/settings.c:480
+#: src/settings.c:481
 msgid "Use challenge authentication"
 msgstr "Sınama kimlik doğrulamasını kullan"
 
-#: src/settings.c:482
+#: src/settings.c:483
 msgid "Default route"
 msgstr "Varsayılan rota"
 
-#: src/settings.c:483
+#: src/settings.c:484
 msgid "Use seq numbers"
 msgstr "Sıra numarası kullan"
 
-#: src/settings.c:484
+#: src/settings.c:485
 msgid "Window size"
 msgstr "Pencere boyutu"
 
-#: src/settings.c:485
+#: src/settings.c:486
 msgid "Use only one control channel"
 msgstr "Yalnızca bir denetim kanalı kullan"
 
-#: src/settings.c:487
+#: src/settings.c:488
 msgid "Redial if disconnected"
 msgstr "Bağlantı kesilirse yeniden ara"
 
-#: src/settings.c:489
+#: src/settings.c:490
 msgid "Redial timeout"
 msgstr "Yeniden arama zaman aşımı"
 
-#: src/settings.c:491
+#: src/settings.c:492
 msgid "Maximum redial tries"
 msgstr "En fazla yeniden arama denemesi"
 
-#: src/settings.c:493
+#: src/settings.c:494
 msgid "Require PAP"
 msgstr "PAP gerektir"
 
-#: src/settings.c:494
+#: src/settings.c:495
 msgid "Require CHAP"
 msgstr "CHAP gerektir"
 
-#: src/settings.c:495
+#: src/settings.c:496
 msgid "Require authentication"
 msgstr "Kimlik doğrulaması gerektir"
 
-#: src/settings.c:497
+#: src/settings.c:498
 msgid "Accept only these peers"
 msgstr "Sadece bu eşleri kabul et"
 
-#: src/settings.c:499
+#: src/settings.c:500
 msgid "Authentication file location"
 msgstr "Kimlik doğrulama dosyasının konumu"
 
-#: src/settings.c:501
+#: src/settings.c:502
 msgid "Listen address"
 msgstr "Dinleme adresi"
 
-#: src/settings.c:502
+#: src/settings.c:503
 msgid "Use IPSec SA"
 msgstr "IPSec SA kullan"
 
-#: src/settings.c:503
+#: src/settings.c:504
 msgid "UDP Port"
 msgstr "UDP Bağlantı Noktası"
 
-#: src/settings.c:519
+#: src/settings.c:520
 msgid "Dead peer check count"
 msgstr "Ölü eş denetleme sayısı"
 
-#: src/settings.c:521
+#: src/settings.c:522
 msgid "Dead peer check interval"
 msgstr "Ölü eş denetleme aralığı"
 
-#: src/settings.c:523
+#: src/settings.c:524
 msgid "Debug level"
 msgstr "Hata ayıklama düzeyi"
 
-#: src/settings.c:524
+#: src/settings.c:525
 msgid "Refuse EAP authentication"
 msgstr "EAP kimlik doğrulamasını reddet"
 
-#: src/settings.c:526
+#: src/settings.c:527
 msgid "Refuse PAP authentication"
 msgstr "PAP kimlik doğrulamasını reddet"
 
-#: src/settings.c:528
+#: src/settings.c:529
 msgid "Refuse CHAP authentication"
 msgstr "CHAP kimlik doğrulamasını reddet"
 
-#: src/settings.c:530
+#: src/settings.c:531
 msgid "Refuse MSCHAP authentication"
 msgstr "MSCHAP kimlik doğrulamasını reddet"
 
-#: src/settings.c:532
+#: src/settings.c:533
 msgid "Refuse MSCHAPv2 authentication"
 msgstr "MSCHAPv2 kimlik doğrulamasını reddet"
 
-#: src/settings.c:534
+#: src/settings.c:535
 msgid "Disable BSD compression"
 msgstr "BSD sıkıştırmasını devre dışı bırak"
 
-#: src/settings.c:536
+#: src/settings.c:537
 msgid "Disable DEFLATE compression"
 msgstr "DEFLATE sıkıştırmasını devre dışı bırak"
 
-#: src/settings.c:538
+#: src/settings.c:539
 msgid "Require the use of MPPE"
 msgstr "MPPE kullanımını gerektir"
 
-#: src/settings.c:540
+#: src/settings.c:541
 msgid "Require the use of MPPE 40 bit"
 msgstr "MPPE 40 bit kullanımını gerektir"
 
-#: src/settings.c:542
+#: src/settings.c:543
 msgid "Require the use of MPPE 128 bit"
 msgstr "MPPE 128 bit kullanımını gerektir"
 
-#: src/settings.c:544
+#: src/settings.c:545
 msgid "Allow MPPE to use stateful mode"
 msgstr "MPPE'nin durum bilgisi kipini kullanmasına izin ver"
 
-#: src/settings.c:546
+#: src/settings.c:547
 msgid "No Van Jacobson compression"
 msgstr "Van Jacobson sıkıştırması yok"
 
-#: src/settings.c:565
+#: src/settings.c:566
 msgid "_Clear settings"
 msgstr "_Ayarları temizle"
 
-#: src/settings.c:567
+#: src/settings.c:568
 msgid "_Reset"
 msgstr "Sıfı_rla"
 
-#: src/settings.c:568
+#: src/settings.c:569
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Unut"
 
-#: src/settings.c:569
+#: src/settings.c:570
 msgid "Set all properties to defaults."
 msgstr "Tüm özellikleri varsayılanlara ayarla."
 
-#: src/settings.c:570
+#: src/settings.c:571
 msgid "Remove this service."
 msgstr "Bu hizmeti kaldır."
 
-#: src/settings.c:699
+#: src/settings.c:700
 msgid "_Apply"
 msgstr "Uygul_a"
 
-#: src/settings_content.c:670
+#: src/settings_content.c:671
 msgid "IP version"
 msgstr "IP sürümü"
 
-#: src/settings_content.c:673
+#: src/settings_content.c:674
 msgid "Network"
 msgstr "Ağ"
 
-#: src/status.c:87
+#: src/status.c:88
 msgid "Open app"
 msgstr "Uygulamayı aç"
 
-#: src/status.c:88
+#: src/status.c:89
 msgid "Exit"
 msgstr "Çıkış"
 
-#: src/technology.c:120 src/vpn.c:178
+#: src/technology.c:121 src/vpn.c:179
 msgid "Connected"
 msgstr "Bağlı"
 
-#: src/technology.c:135
+#: src/technology.c:136
 msgid "Tethering"
 msgstr "İnternet paylaşımı"
 
-#: src/technology.c:138 src/vpn.c:182
+#: src/technology.c:139 src/vpn.c:183
 msgid "Not connected"
 msgstr "Bağlı değil"
 
-#: src/technology.c:220
+#: src/technology.c:221
 msgid "Disable _tethering"
 msgstr "İn_ternet paylaşımını devre dışı bırak"
 
-#: src/technology.c:222 src/technology.c:312
+#: src/technology.c:223 src/technology.c:313
 msgid "Enable _tethering"
 msgstr "İn_ternet paylaşımını etkinleştir"
 
-#: src/technology.c:245 src/technology.c:307 src/technology.c:576
+#: src/technology.c:246 src/technology.c:308 src/technology.c:577
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Bağlan"
 
-#: src/technology.c:247 src/technology.c:572
+#: src/technology.c:248 src/technology.c:573
 msgid "Re_connect"
 msgstr "Yeniden _bağlan"
 
-#: src/technology.c:249 src/technology.c:574
+#: src/technology.c:250 src/technology.c:575
 msgid "Dis_connect"
 msgstr "Bağlantıyı _kes"
 
-#: src/technology.c:619
+#: src/technology.c:620
 msgid "Failed to enable ethernet tethering."
 msgstr "Ethernet internet paylaşımı etkinleştirilemedi."
 
-#: src/technology.c:620
+#: src/technology.c:621
 msgid ""
 "Ethernet tethering has to be manually allowed in /etc/connman/main.conf."
 msgstr ""
 "/etc/connman/main.conf içinde Ethernet internet paylaşımına elle izin "
 "verilmelidir."
 
-#: src/util.c:119
+#: src/util.c:121
 msgid "Idle"
 msgstr "Boşta"
 
-#: src/util.c:121
+#: src/util.c:123
 msgid "Failure"
 msgstr "Başarısız"
 
-#: src/util.c:123
+#: src/util.c:125
 msgid "Association"
 msgstr "Bağlantı"
 
-#: src/util.c:125
+#: src/util.c:127
 msgid "Configuration"
 msgstr "Yapılandırma"
 
-#: src/util.c:127
+#: src/util.c:129
 msgid "Ready"
 msgstr "Hazır"
 
-#: src/util.c:129
+#: src/util.c:131
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Bağlantı kesildi"
 
-#: src/util.c:131
+#: src/util.c:133
 msgid "Online"
 msgstr "Çevrimiçi"
 
-#: src/util.c:133
+#: src/util.c:135
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
-#: src/util.c:139
+#: src/util.c:141
 msgid "Out of range"
 msgstr "Kapsama alanı dışında"
 
-#: src/util.c:141
+#: src/util.c:143
 msgid "PIN missing"
 msgstr "PIN eksik"
 
-#: src/util.c:143
+#: src/util.c:145
 msgid "DHCP failed"
 msgstr "DHCP başarısız oldu"
 
-#: src/util.c:145
+#: src/util.c:147
 msgid "Connecting failed"
 msgstr "Bağlanma başarısız oldu"
 
-#: src/util.c:147
+#: src/util.c:149
 msgid "Login failed"
 msgstr "Giriş başarısız oldu"
 
-#: src/util.c:149
+#: src/util.c:151
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Kimlik doğrulama başarısız oldu"
 
-#: src/util.c:151
+#: src/util.c:153
 msgid "Invalid key"
 msgstr "Geçersiz anahtar"
 
-#: src/vpn.c:180
+#: src/vpn.c:181
 msgid "Connecting"
 msgstr "Bağlanıyor"
 
-#: src/wireless.c:131
+#: src/wireless.c:132
 msgid "Set Access Point SSID and passphrase"
 msgstr "Erişim Noktası SSID'sini ve parolasını ayarla"
 
-#: src/wireless.c:143
+#: src/wireless.c:144
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
-#: src/wireless.c:144
+#: src/wireless.c:145
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Parola"
 
-#: src/wireless.c:145
+#: src/wireless.c:146
 msgid "_Show passphrase"
 msgstr "Parolayı gö_ster"
--- a/po/uk_UA.po
+++ b/po/uk_UA.po
@@ -7,34 +7,44 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-05 12:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-11 13:54+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-05-06 12:45+0300\n"
+"Last-Translator: Кирило Тур <lytvyn349@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
+"Language: uk_UA\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
-"Last-Translator: Кирило Тур <lytvyn349@ukr.net>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
-"Language: uk_UA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
+
+#: data/connman-gtk.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Connman Settings"
+msgstr "Зʼєднання"
+
+#: data/connman-gtk.desktop.in:7
+msgid "connman;network;settings;wired;wifi;wi-fi;bluetooth;vpn;tethering"
+msgstr ""
 
-#: src/agent.c:158
+#: src/agent.c:159
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Потрібна автентифікація"
 
-#: src/config.c:62
+#: src/configurator.c:68
 msgid "Use fsid with openconnect"
 msgstr "Використовувати fsid з openconnect"
 
-#: src/config.c:67
+#: src/configurator.c:73
 msgid "Use status icon"
 msgstr "Значок стану"
 
-#: src/config.c:70
+#: src/configurator.c:76
 msgid "Launch to tray by default"
 msgstr "Запускати в лотку за замовчуванням"
 
-#: src/config.c:74
+#: src/configurator.c:80
 msgid "Settings"
 msgstr "Налаштування"
 
@@ -58,7 +68,7 @@
 msgid "P2P"
 msgstr "P2P"
 
-#: src/connection.c:78 src/vpn.c:102 src/vpn.c:176
+#: src/connection.c:78 src/vpn.c:103 src/vpn.c:177
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -106,643 +116,668 @@
 msgid "Operation failed"
 msgstr "Дія не вдалася"
 
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:96
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Налаштування"
 
-#: src/main.c:415 src/vpn.c:145
+#: src/main.c:416 src/vpn.c:146
 msgid "Failed to connect to ConnMan."
 msgstr "Не вдалося підключитися до ConnMan."
 
-#: src/main.c:573
+#: src/main.c:574
 msgid "Failed to connect to system DBus."
 msgstr "Не вдалося підключитися до DBus."
 
-#: src/main.c:619 src/settings.c:689
+#: src/main.c:610 src/settings.c:690
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Налаштування мережі"
 
-#: src/service.c:334 src/settings.c:160 src/settings.c:387
+#: src/openconnect_helper.c:299
+msgid "Certificate from VPN server failed verification. Reason:"
+msgstr ""
+
+#: src/openconnect_helper.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Continue connecting?"
+msgstr "Зʼєднання"
+
+#: src/openconnect_helper.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Certificate failure"
+msgstr "Файл сертифіката клієнта"
+
+#: src/openconnect_helper.c:373
+msgid "Enter AnyConnect credentials"
+msgstr ""
+
+#: src/openconnect_helper.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to VPN failed."
+msgstr "Помилка підключення"
+
+#: src/service.c:335 src/settings.c:161 src/settings.c:388
 msgid "IPv4 address"
 msgstr "Адреса IPv4"
 
-#: src/service.c:335
+#: src/service.c:336
 msgid "IPv4 gateway"
 msgstr "Шлюз IPv4"
 
-#: src/service.c:336 src/settings.c:161 src/settings.c:388
+#: src/service.c:337 src/settings.c:162 src/settings.c:389
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Адреса IPv6"
 
-#: src/service.c:337
+#: src/service.c:338
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "Шлюз IPv6"
 
-#: src/service.c:339 src/settings.c:158
+#: src/service.c:340 src/settings.c:159
 msgid "MAC address"
 msgstr "MAC-адреса"
 
-#: src/service.c:406
+#: src/service.c:407
 msgid "IEEE8021x secured services have to be manually configured."
 msgstr "Захищені служби IEEE8021x потрібно налаштувати власноруч."
 
-#: src/service.c:410 src/service.c:442
+#: src/service.c:411 src/service.c:443
 msgid "Failed to toggle connection state."
 msgstr "Не вдалося переключити стан з'єднання."
 
-#: src/service.c:517
+#: src/service.c:518
 msgid "Hidden ieee8021x secured network"
 msgstr "Прихована захищена мережа ieee8021x"
 
-#: src/service.c:518
+#: src/service.c:519
 msgid "Hidden WPA secured network"
 msgstr "Прихована захищена мережа WPA"
 
-#: src/service.c:519
+#: src/service.c:520
 msgid "Hidden WPS secured network"
 msgstr "Прихована захищена мережа WPS"
 
-#: src/service.c:520
+#: src/service.c:521
 msgid "Hidden unsecured network"
 msgstr "Приховувати незахищені мережі"
 
-#: src/service.c:544 src/settings.c:359
+#: src/service.c:545 src/settings.c:360
 msgid "Direct"
 msgstr "Напряму"
 
-#: src/service.c:546 src/settings.c:242 src/settings.c:246 src/settings.c:361
+#: src/service.c:547 src/settings.c:243 src/settings.c:247 src/settings.c:362
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматичний"
 
-#: src/service.c:548 src/settings.c:136 src/settings.c:239
+#: src/service.c:549 src/settings.c:137 src/settings.c:240
 msgid "None"
 msgstr "Жоден"
 
-#: src/service.c:560
+#: src/service.c:561
 msgid "On"
 msgstr "Увімкнено"
 
-#: src/service.c:561
+#: src/service.c:562
 msgid "Off"
 msgstr "Вимкнено"
 
-#: src/settings.c:136 src/settings.c:140
+#: src/settings.c:137 src/settings.c:141
 msgid "Security"
 msgstr "Безпека"
 
-#: src/settings.c:149 src/settings.c:380
+#: src/settings.c:150 src/settings.c:381
 msgid "_Info"
 msgstr "_Інформація"
 
-#: src/settings.c:152
+#: src/settings.c:153
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Автоз’єднання"
 
-#: src/settings.c:155 src/settings.c:383
+#: src/settings.c:156 src/settings.c:384
 msgid "Name"
 msgstr "Імʼя"
 
-#: src/settings.c:156 src/settings.c:385
+#: src/settings.c:157 src/settings.c:386
 msgid "State"
 msgstr "Стан"
 
-#: src/settings.c:159
+#: src/settings.c:160
 msgid "Interface"
 msgstr "Інтерфейс"
 
-#: src/settings.c:162 src/settings.c:305 src/settings.c:329 src/settings.c:389
+#: src/settings.c:163 src/settings.c:306 src/settings.c:330 src/settings.c:390
 msgid "Nameservers"
 msgstr "Сервери імен"
 
-#: src/settings.c:187
+#: src/settings.c:188
 msgid "IP _details"
 msgstr "_Деталі IP"
 
-#: src/settings.c:188
+#: src/settings.c:189
 msgid "IPv4 method"
 msgstr "Метод IPv4"
 
-#: src/settings.c:189 src/settings.c:195 src/settings.c:260 src/settings.c:268
+#: src/settings.c:190 src/settings.c:196 src/settings.c:261 src/settings.c:269
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
-#: src/settings.c:190 src/settings.c:196 src/settings.c:261 src/settings.c:271
-#: src/settings_content.c:676
+#: src/settings.c:191 src/settings.c:197 src/settings.c:262 src/settings.c:272
+#: src/settings_content.c:677
 msgid "Gateway"
 msgstr "Шлюз"
 
-#: src/settings.c:194
+#: src/settings.c:195
 msgid "IPv6 method"
 msgstr "Метод IPv6"
 
-#: src/settings.c:215
+#: src/settings.c:216
 msgid "IPv_4"
 msgstr "IPv_4"
 
-#: src/settings.c:220
+#: src/settings.c:221
 msgid "IPv_6"
 msgstr "IPv_6"
 
-#: src/settings.c:236 src/settings.c:356
+#: src/settings.c:237 src/settings.c:357
 msgid "Method"
 msgstr "Метод"
 
-#: src/settings.c:254 src/settings.c:363
+#: src/settings.c:255 src/settings.c:364
 msgid "Manual"
 msgstr "Ручний"
 
-#: src/settings.c:263 src/settings.c:275 src/settings_content.c:674
+#: src/settings.c:264 src/settings.c:276 src/settings_content.c:675
 msgid "Netmask"
 msgstr "Мережева маска"
 
-#: src/settings.c:265 src/settings_content.c:675 src/settings_content.c:911
+#: src/settings.c:266 src/settings_content.c:676 src/settings_content.c:912
 msgid "Prefix length"
 msgstr "Довжина префікса"
 
-#: src/settings.c:284
+#: src/settings.c:285
 msgid "Privacy"
 msgstr "Конфіденційність"
 
-#: src/settings.c:289 src/technology.c:143
+#: src/settings.c:290 src/technology.c:144
 msgid "Disabled"
 msgstr "Вимкнено"
 
-#: src/settings.c:291
+#: src/settings.c:292
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ввімкнено"
 
-#: src/settings.c:293
-msgid "Prefered"
+#: src/settings.c:294
+msgid "Preferred"
 msgstr "За замовчуванням"
 
-#: src/settings.c:303
+#: src/settings.c:304
 msgid "_Servers"
 msgstr "_Сервери"
 
-#: src/settings.c:306 src/settings.c:334
+#: src/settings.c:307 src/settings.c:335
 msgid "Timeservers"
 msgstr "Сервери часу"
 
-#: src/settings.c:307 src/settings.c:342
+#: src/settings.c:308 src/settings.c:343
 msgid "Domains"
 msgstr "Домени"
 
-#: src/settings.c:308
+#: src/settings.c:309
 msgid "Proxy method"
 msgstr "Методи проксі"
 
-#: src/settings.c:312 src/settings.c:369
+#: src/settings.c:313 src/settings.c:370
 msgid "URL"
 msgstr "URL-адреса"
 
-#: src/settings.c:314 src/settings.c:372
+#: src/settings.c:315 src/settings.c:373
 msgid "Servers"
 msgstr "Сервери"
 
-#: src/settings.c:316 src/settings.c:374
+#: src/settings.c:317 src/settings.c:375
 msgid "Excludes"
 msgstr "Виключає"
 
-#: src/settings.c:328
+#: src/settings.c:329
 msgid "_Nameservers"
 msgstr "_Сервери імен"
 
-#: src/settings.c:333
+#: src/settings.c:334
 msgid "_Timeservers"
 msgstr "_Сервери часу"
 
-#: src/settings.c:337
+#: src/settings.c:338
 msgid "Custom Timeservers"
 msgstr "Користувацькі сервери часу"
 
-#: src/settings.c:341
+#: src/settings.c:342
 msgid "_Domains"
 msgstr "_Домени"
 
-#: src/settings.c:354
+#: src/settings.c:355
 msgid "_Proxy"
 msgstr "_Проксі"
 
-#: src/settings.c:384
+#: src/settings.c:385
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/settings.c:386
+#: src/settings.c:387
 msgid "Host"
 msgstr "Хост"
 
-#: src/settings.c:401
+#: src/settings.c:402
 msgid "Server fingerprint"
 msgstr "Відбиток сервера"
 
-#: src/settings.c:403 src/settings.c:416
+#: src/settings.c:404 src/settings.c:417
 msgid "Certificate Authority file"
 msgstr "Файл органу сертифікації"
 
-#: src/settings.c:405 src/settings.c:418
+#: src/settings.c:406 src/settings.c:419
 msgid "Client certificate file"
 msgstr "Файл сертифіката клієнта"
 
-#: src/settings.c:407
+#: src/settings.c:408
 msgid "VPN host"
 msgstr "Хост VPN"
 
-#: src/settings.c:420
+#: src/settings.c:421
 msgid "Client private key file"
 msgstr "Файл приватного ключа клієнта"
 
-#: src/settings.c:422
+#: src/settings.c:423
 msgid "Maximum transmission unit (MTU)"
 msgstr "Максимальна одиниця передачі (MTU)"
 
-#: src/settings.c:424
+#: src/settings.c:425
 msgid "Peer certificate type"
 msgstr "Тип сертифікату піра"
 
-#: src/settings.c:426
+#: src/settings.c:427
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/settings.c:427
+#: src/settings.c:428
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/settings.c:428
+#: src/settings.c:429
 msgid "Authenticate using username/password"
 msgstr "Авторизуватися, використовуючи ім'я користувача/пароль"
 
-#: src/settings.c:430
+#: src/settings.c:431
 msgid "Private key password file"
 msgstr "Файл пароля приватного ключа"
 
-#: src/settings.c:432
+#: src/settings.c:433
 msgid "Do not cache password"
 msgstr "Не зберігати пароль"
 
-#: src/settings.c:434
+#: src/settings.c:435
 msgid "Cipher"
 msgstr "Шифр"
 
-#: src/settings.c:436
+#: src/settings.c:437
 msgid "Message digest algorithm for packet authentication"
 msgstr "Алгоритм дайджесту повідомлень для аутентифікації пакетів"
 
-#: src/settings.c:438
+#: src/settings.c:439
 msgid "Use fast LZO compression"
 msgstr "Використовуйте швидке стиснення LZO"
 
-#: src/settings.c:440
+#: src/settings.c:441
 msgid "External configuration file"
 msgstr "Зовнішній файл нашалтуваннь"
 
-#: src/settings.c:449
+#: src/settings.c:450
 msgid "Group username"
 msgstr "Імʼя користувача групи"
 
-#: src/settings.c:450 src/settings.c:473 src/settings.c:511
+#: src/settings.c:451 src/settings.c:474 src/settings.c:512
 msgid "Username"
 msgstr "Імʼя користувача"
 
-#: src/settings.c:451
+#: src/settings.c:452
 msgid "IKE Authentication mode"
 msgstr "Режим автентифікації IKE"
 
-#: src/settings.c:453
+#: src/settings.c:454
 msgid "Diffie-Hellman group"
 msgstr "Група Діффі-Гелмана"
 
-#: src/settings.c:454
+#: src/settings.c:455
 msgid "Domain"
 msgstr "Домен"
 
-#: src/settings.c:455
+#: src/settings.c:456
 msgid "Vendor"
 msgstr "Вендор"
 
-#: src/settings.c:456
+#: src/settings.c:457
 msgid "Local port"
 msgstr "Локальний порт"
 
-#: src/settings.c:457
+#: src/settings.c:458
 msgid "Cisco port"
 msgstr "Порт Cisco"
 
-#: src/settings.c:458
+#: src/settings.c:459
 msgid "Application version"
 msgstr "Версія програми"
 
-#: src/settings.c:460
+#: src/settings.c:461
 msgid "NAT traversal method"
 msgstr "Метод обходу NAT"
 
-#: src/settings.c:462
+#: src/settings.c:463
 msgid "DPD idle timeout"
 msgstr "Час очікування DPD"
 
-#: src/settings.c:463
+#: src/settings.c:464
 msgid "Single DES encryption"
 msgstr "Єдине шифрування DES"
 
-#: src/settings.c:465
+#: src/settings.c:466
 msgid "No encryption"
 msgstr "Немає шифрування"
 
-#: src/settings.c:474
+#: src/settings.c:475
 msgid "Maximum bandwidth (bps)"
 msgstr "Максимальна пропускна здатність (bps)"
 
-#: src/settings.c:475
+#: src/settings.c:476
 msgid "Maximum transmit bandwidth (tx)"
 msgstr "Максимальна пропускна здатність передачі (tx)"
 
-#: src/settings.c:477
+#: src/settings.c:478
 msgid "Maximum receive bandwidth (rx)"
 msgstr "Максимальна пропускна здатність прийому (rx)"
 
-#: src/settings.c:479
+#: src/settings.c:480
 msgid "Use length bit"
 msgstr "Використовувати біт довжини"
 
-#: src/settings.c:480
+#: src/settings.c:481
 msgid "Use challenge authentication"
 msgstr "Використовувати перевірку справжності за запитом"
 
-#: src/settings.c:482
+#: src/settings.c:483
 msgid "Default route"
 msgstr "Маршрут за замовчуванням"
 
-#: src/settings.c:483
+#: src/settings.c:484
 msgid "Use seq numbers"
 msgstr "Використовувати послідовні номери"
 
-#: src/settings.c:484
+#: src/settings.c:485
 msgid "Window size"
 msgstr "Розмір вікна"
 
-#: src/settings.c:485
+#: src/settings.c:486
 msgid "Use only one control channel"
 msgstr "Використовувати лише один канал управління"
 
-#: src/settings.c:487
+#: src/settings.c:488
 msgid "Redial if disconnected"
 msgstr "Повторний набір, якщо відключено"
 
-#: src/settings.c:489
+#: src/settings.c:490
 msgid "Redial timeout"
 msgstr "Час очікування повторного набору"
 
-#: src/settings.c:491
+#: src/settings.c:492
 msgid "Maximum redial tries"
 msgstr "Максимальна кількість спроб повторного набору"
 
-#: src/settings.c:493
+#: src/settings.c:494
 msgid "Require PAP"
 msgstr "Потрібно PAP"
 
-#: src/settings.c:494
+#: src/settings.c:495
 msgid "Require CHAP"
 msgstr "Потрібно CHAP"
 
-#: src/settings.c:495
+#: src/settings.c:496
 msgid "Require authentication"
 msgstr "Вимагати автентифікацію"
 
-#: src/settings.c:497
+#: src/settings.c:498
 msgid "Accept only these peers"
 msgstr "Приймати лише ці піри"
 
-#: src/settings.c:499
+#: src/settings.c:500
 msgid "Authentication file location"
 msgstr "Розташування файлу для автентифікації"
 
-#: src/settings.c:501
+#: src/settings.c:502
 msgid "Listen address"
 msgstr "Адреса для прослуховування"
 
-#: src/settings.c:502
+#: src/settings.c:503
 msgid "Use IPSec SA"
 msgstr "Використовувати IPSec SA"
 
-#: src/settings.c:503
+#: src/settings.c:504
 msgid "UDP Port"
 msgstr "Порт UDP"
 
-#: src/settings.c:519
+#: src/settings.c:520
 msgid "Dead peer check count"
 msgstr "Лічильник перевірки DPD"
 
-#: src/settings.c:521
+#: src/settings.c:522
 msgid "Dead peer check interval"
 msgstr "Інтервал перевірки DPD"
 
-#: src/settings.c:523
+#: src/settings.c:524
 msgid "Debug level"
 msgstr "Рівень налагодження"
 
-#: src/settings.c:524
+#: src/settings.c:525
 msgid "Refuse EAP authentication"
 msgstr "Відмовитися EAP автентифікації"
 
-#: src/settings.c:526
+#: src/settings.c:527
 msgid "Refuse PAP authentication"
 msgstr "Відмовитися PAP автентифікації"
 
-#: src/settings.c:528
+#: src/settings.c:529
 msgid "Refuse CHAP authentication"
 msgstr "Відмовитися CHAP автентифікації"
 
-#: src/settings.c:530
+#: src/settings.c:531
 msgid "Refuse MSCHAP authentication"
 msgstr "Відмовитися MSCHAP автентифікації"
 
-#: src/settings.c:532
+#: src/settings.c:533
 msgid "Refuse MSCHAPv2 authentication"
 msgstr "Відмовитися MSCHAPv2 автентифікації"
 
-#: src/settings.c:534
+#: src/settings.c:535
 msgid "Disable BSD compression"
 msgstr "Вимкнути стиснення BSD"
 
-#: src/settings.c:536
+#: src/settings.c:537
 msgid "Disable DEFLATE compression"
 msgstr "Вимкнути стиснення DEFLATE"
 
-#: src/settings.c:538
+#: src/settings.c:539
 msgid "Require the use of MPPE"
 msgstr "Вимагати використання MPPE"
 
-#: src/settings.c:540
+#: src/settings.c:541
 msgid "Require the use of MPPE 40 bit"
 msgstr "Вимагати використання MPPE 40 bit"
 
-#: src/settings.c:542
+#: src/settings.c:543
 msgid "Require the use of MPPE 128 bit"
 msgstr "Вимагати використання MPPE 128 bit"
 
-#: src/settings.c:544
+#: src/settings.c:545
 msgid "Allow MPPE to use stateful mode"
 msgstr "Дозволити MPPE використовувати режим стану"
 
-#: src/settings.c:546
+#: src/settings.c:547
 msgid "No Van Jacobson compression"
 msgstr "Без компресії Ван Якобсона"
 
-#: src/settings.c:565
+#: src/settings.c:566
 msgid "_Clear settings"
 msgstr "Очистити нала_штування"
 
-#: src/settings.c:567
+#: src/settings.c:568
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Скинути"
 
-#: src/settings.c:568
+#: src/settings.c:569
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Забути"
 
-#: src/settings.c:569
+#: src/settings.c:570
 msgid "Set all properties to defaults."
 msgstr "Скинути всі налаштування."
 
-#: src/settings.c:570
+#: src/settings.c:571
 msgid "Remove this service."
 msgstr "Забути цей сервіс."
 
-#: src/settings.c:699
+#: src/settings.c:700
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Застосувати"
 
-#: src/settings_content.c:670
+#: src/settings_content.c:671
 msgid "IP version"
 msgstr "Версія IP"
 
-#: src/settings_content.c:673
+#: src/settings_content.c:674
 msgid "Network"
 msgstr "Мережа"
 
-#: src/status.c:87
+#: src/status.c:88
 msgid "Open app"
 msgstr "Відкрити застосунок"
 
-#: src/status.c:88
+#: src/status.c:89
 msgid "Exit"
 msgstr "Вийти"
 
-#: src/technology.c:120 src/vpn.c:178
+#: src/technology.c:121 src/vpn.c:179
 msgid "Connected"
 msgstr "Зʼєднано"
 
-#: src/technology.c:135
+#: src/technology.c:136
 msgid "Tethering"
 msgstr "Роздача"
 
-#: src/technology.c:138 src/vpn.c:182
+#: src/technology.c:139 src/vpn.c:183
 msgid "Not connected"
 msgstr "Не підʼєднано"
 
-#: src/technology.c:220
+#: src/technology.c:221
 msgid "Disable _tethering"
 msgstr "Вимкнути роздач_у"
 
-#: src/technology.c:222 src/technology.c:312
+#: src/technology.c:223 src/technology.c:313
 msgid "Enable _tethering"
 msgstr "Увімкнути розда_чу"
 
-#: src/technology.c:245 src/technology.c:307 src/technology.c:576
+#: src/technology.c:246 src/technology.c:308 src/technology.c:577
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Зʼєднатися"
 
-#: src/technology.c:247 src/technology.c:572
+#: src/technology.c:248 src/technology.c:573
 msgid "Re_connect"
 msgstr "Перепідключитися"
 
-#: src/technology.c:249 src/technology.c:574
+#: src/technology.c:250 src/technology.c:575
 msgid "Dis_connect"
 msgstr "Відʼ_єднатися"
 
-#: src/technology.c:619
+#: src/technology.c:620
 msgid "Failed to enable ethernet tethering."
 msgstr "Не вдалося ввімкнути привʼязку до Ethernet."
 
-#: src/technology.c:620
-msgid "Ethernet tethering has to be manually allowed in /etc/connman/main.conf."
-msgstr "Роздача Ethernet має бути власноруч дозволена у файлі /etc/connman/main.conf."
+#: src/technology.c:621
+msgid ""
+"Ethernet tethering has to be manually allowed in /etc/connman/main.conf."
+msgstr ""
+"Роздача Ethernet має бути власноруч дозволена у файлі /etc/connman/main.conf."
 
-#: src/util.c:119
+#: src/util.c:121
 msgid "Idle"
 msgstr "Трафік відсутній"
 
-#: src/util.c:121
+#: src/util.c:123
 msgid "Failure"
 msgstr "Провал"
 
-#: src/util.c:123
+#: src/util.c:125
 msgid "Association"
 msgstr "Асоціація"
 
-#: src/util.c:125
+#: src/util.c:127
 msgid "Configuration"
 msgstr "Налаштування"
 
-#: src/util.c:127
+#: src/util.c:129
 msgid "Ready"
 msgstr "Готовий"
 
-#: src/util.c:129
+#: src/util.c:131
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Відʼєднаний"
 
-#: src/util.c:131
+#: src/util.c:133
 msgid "Online"
 msgstr "Активний"
 
-#: src/util.c:133
+#: src/util.c:135
 msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 
-#: src/util.c:139
+#: src/util.c:141
 msgid "Out of range"
 msgstr "Поза зоною досяжності"
 
-#: src/util.c:141
+#: src/util.c:143
 msgid "PIN missing"
 msgstr "PIN-код відсутній"
 
-#: src/util.c:143
+#: src/util.c:145
 msgid "DHCP failed"
 msgstr "Збій DHCP"
 
-#: src/util.c:145
+#: src/util.c:147
 msgid "Connecting failed"
 msgstr "Помилка підключення"
 
-#: src/util.c:147
+#: src/util.c:149
 msgid "Login failed"
 msgstr "Помилка входу"
 
-#: src/util.c:149
+#: src/util.c:151
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Помилка автентифікації"
 
-#: src/util.c:151
+#: src/util.c:153
 msgid "Invalid key"
 msgstr "Недійсний ключ"
 
-#: src/vpn.c:180
+#: src/vpn.c:181
 msgid "Connecting"
 msgstr "Зʼєднання"
 
-#: src/wireless.c:131
+#: src/wireless.c:132
 msgid "Set Access Point SSID and passphrase"
 msgstr "Встановити SSID та пароль для точки доступу"
 
-#: src/wireless.c:143
+#: src/wireless.c:144
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
-#: src/wireless.c:144
+#: src/wireless.c:145
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/wireless.c:145
+#: src/wireless.c:146
 msgid "_Show passphrase"
 msgstr "Показати п_ароль"
